rosebonbon
我觉得有很多常见的汉式英语比如low,因为我曾经看过这样的一个视频,是一些老外在从中国留学之后回到他们自己的国家,然后经常性的会使用,比如low这样的词语,而他们国家的人都不懂。
步步惊心生活
基本同第一个人的更正一点:是Han Dynasty虽然英文一般把名字放后面,但是这里确实应该和中文一致.CRI上介绍文物时我留意过这件事.西汉:ex-dynasty Han 三国:the Three kingdoms 蜀汉:Kingdom Shu of Han 汉: Han Dynasty汉帝国:Han empire
liuwenwenlesley
1、Chinese-English Translation 汉译英例:三级笔译实务试题(一)英译汉(English-Chinese Translation)(二)汉译英(Chinese-English Translation)此部分试题要求考生能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译......2、一名女翻译 a female interpreter或:an interpretress(女翻译员)那位观光客由一位女性翻译员陪同。The tourist was accompanied by a female interpreter.
奶油花生AAA
比如说跑男中出现过的,weare伐木累,还有就是,whatareyou弄啥嘞,让我感觉特别的好笑,而且他们出现的效果也是为了增加搞笑程度,而且汉式英语,便于我们记忆,也可以间接性的提高我们的英语水平。
dragontattoo
我觉得最经典的汉式英语就是你跳,我看着,或者是我想你这句话,用英语翻译的话,和正宗的英语是有很大不一样的,或者是有一些日常用语,比如说吃饭睡觉,其实还有很多汉式英语在我们生活中广为流传。
优质英语培训问答知识库