• 回答数

    7

  • 浏览数

    200

一只泡芙er
首页 > 英语培训 > 招生官英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

井中月2500

已采纳

我不是很确定这一封信的用场,但是我非常确定如果是用来申请学校,那麼这信在被看完一次之後直接进入字纸篓可能性很大。第一申请大学有固定的作文要求,其中包括了个人自传,或是几篇学校规定题目并且限定字数的短文。很少有空间可以让你完全自由发挥。需要的推荐信是由高中老师以及学校的顾问写,绝对不会透过你经手。在所有的文件要求里没你这种自荐信。招生官即使看了也不知如何是好。第二在申请大学或商学院写作文和自传的时候你提到想进入华尔街是不错的自杀方式。虽然你说的的确是你心里的话,假如申请经济系目的不是经世济人,而是想进华尔街赚大钱,而且张扬舞爪的讲出来,只会让读者倒尽胃口。就算华尔街是你一生的梦想,也只能做不能说。第三被申请的大学很清楚自己的斤两,绝对不需要你再重复一遍学校的优点。学校而且也完全不想知道你多麼希望被录取,要不然你干嘛申请? 强调多向往全多馀。学校要知道的是你这个人的个人特质,而表现个人特质不是靠自己嘴巴嚷嚷,什麼『人生的价值在于创造辉煌,我不愿,庸碌一生。』这种话即使请北大英文系主任翻译,也一定肉麻得不得了,让人看不下去。在美国从小学开始,老师就教导小朋友好作文的要领就只有一个---Show and Tell。show就是利用小故事或者举例来表现(tell)想要表达的事情。你的原文里全是Tell,读者看完後除了一大堆形容词外对你一无所知。违反作文最基本原则,读来倒像是求职信。你真的打算申请该校经济系,就得按学校申请的规定交作文。这一封信是你礼多人不怪想当然耳的结果,实在大可不必。 ________________________________________花了几分钟看了两个翻译,只能摇头。第一个根本是用翻译机,完全牛头不对马嘴 第二个稍好一点,但按中文句法直翻,错误百出不说,简直不通到家 。本文已经不对劲,要按照这种翻译来交那就完全可以省下这必笔报名费了。

招生官英文

270 评论(9)

大萌的饰界

是负责入学/招生的工作人员,可译为入学负责人。

280 评论(9)

蔷薇朵朵7

an enrollment officer一个招生负责人

210 评论(15)

Macchiato~0704

an officer to enrol new students(泛指)或 the officer to recruit new students(特指)

304 评论(11)

艾利希尔

这封信本身就得改改啦!既然该校享誉中国就不用在一次偶然的机会,了解该校了吧!既然是自荐信,那怎么着也得写写自己吧!不知道外国人会不会喜欢那么多拍马屁的话。

287 评论(10)

走错雨山

Admissions officer请采纳!!!

166 评论(14)

luck周哥周叔

外联部:Public Relationship Department 这个是拉赞助的部门. 不明白的再问哟,望及时采纳,多谢!

337 评论(13)

相关问答