回答数
9
浏览数
221
Cindy森小蝶
Being alive is such a kind of torture或者Living is a kind of torture
陳詞濫雕
死了容易活着难。换句话说就是【好死不如赖活】。
可不娇气
Living is a kind of torture.
美味一起等
Good pain alive
yuyu88yuyu
“活着就是一种折磨”翻译成英文:Toliveisatorment
猫猫不在家叻
Death is peaceful, easy. 死亡真是平静 安逸 Life is harder. 而生存却很艰难 你可以留下邮箱~~我有完整版的~~中英的和全英的~
xuliduruixue
死是容易的,活着困难
jack99huang
你好!活着就是一种折磨Toliveisatorment
yuanning2008
It is painful to live.指一般、通常的状态一直是痛苦的,是一种简单的陈述。My(His/Her/Its) living is painful.常指讲话时的生活状态。侧重阐述(物质或精神的)环境恶劣。I am (He is ) only suffering in my (his) life.哀叹、抱怨生活状态。有无奈之意。侧重心态恶劣。还有poignant,aponizing等词汇,可根据上下文以及场景酌用。
优质英语培训问答知识库