嘎嘎希尔
吸塑包装是采用吸塑工艺生产出塑料制品,并用相应的设备对产品进行封装的总称。其制品主要包括:泡壳、托盘、吸塑盒,同义词还有:真空罩、泡罩等。其下又有四个类别,非别为:卡片衬底的泡罩包装;开窗包装;贴体包装;蛤壳式泡罩包装。先有了这个背景知识,你再选择就方便多了:skin packing这一说法是吸塑包装的正式专业说法,而吸塑包装可以成为泡罩包装,据此又有blister packaging/packing这种说法,但是相对前者,略显不正式,在西方国家,一般口语喜欢使用这一表达方式。而clam shell是蛤壳包装,属于吸塑包装的一个类别,不可以用它指吸塑包装,故不能用。掉挂绳,老外又有这个概念,他们给叫hanging sling.但是手挽绳就没听他们说过,根据文化缺省则以释义为主的翻译原则,我姑且给翻译成wrist sling吧。。希望对你有帮助! 橘红色:nacarat和orange随便,如果不是放在正式文体里,你写orange red都行的,语言重在表达,不要被条框束缚住。
shaohongxing
color box package---彩盒blow case package---吹气箱blister package---吸塑包装sliding card package---插卡包装以上绝对是正确的解释,其它两个包装我就不知了
优质英语培训问答知识库