哈哈的静静哈
“货物出门,恕不退换”直译过来就是“After sending you the goods, you can not exchange.”像这种翻译是没有语法错误的,但是只符合中国人的说话习惯以及思维方式。可以稍加润饰,例如:You buy at your own risk. 货物出门,概不退换Sale goods in this shop are notexchangeable. 本店货物售出概不退换.We do not allow return of goods sold.货物售出,概不退货。We cannot exchange goods after being sold.本店恕不退换货物。
嫣雨飘零
No return, no refund after purchase--------换呢?no return 和no refund基本是一个意思。 no refund, no exchange after sale售后不退不换。