• 回答数

    4

  • 浏览数

    277

A-水灵儿^O^
首页 > 英语培训 > 躺平的英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

ellegirlme

已采纳

躺平

英文媒体Sixth tone将“躺平”按照字面直译为“Lie Down”。

Tired of Running in Place(原地跑步,比喻辛苦劳作却没有成长)

Young Chinese ‘Lie Down’译:厌倦原地跑,中国年轻人“躺平”。

lying flat就是字面的意思“平躺”,和后面要说的“Rat Race”形成鲜明对比。

“Lying flat”, a trend among young Chinese to opt out of stressful jobs.

中国年轻人选择放弃压力很大的工作的一种趋势,叫作“躺平”。

躺平的英文

115 评论(15)

starcraftgod

躺平的英语为lying flat。

lying flat的意思是摆烂,躺平,指人在面对压力时,内心再无波澜,主动放弃,不做任何反抗躺平,就是采用一种悠闲、非物质的生活方式,拒绝职业要求和社会期望,躺平更像是年轻人的一种解压和调整方式,是改变不了环境便改变心态的自我解脱,短暂的躺平是为了积聚能量,更好地重新出发。

例句:

1、马上就要期末考试了,但是我不想复习,我只想摆烂。

2、你可以实现你的主义,我躺平实现我的安逸。

3、躺平,可能是一种努力都不想努力的心态了。

4、躺平是青年之忧,也是时代之痛。

5、躺平的年轻人,新时代在召唤你,你准备好了吗?

6、世界那么大,谁愿躺平。世纪那么小,只能躺平。

7、躺平是我的梦想,但生活总把我薅起来然后暴打。

8、躺平是态度,平躺是思维。

9、躺平是一种博弈思维,趋利避害。

10、对于绝大多数躺平的人来说,躺平也是一种闭关修炼。

11、躺平只是为自己的无能找的借口,让自己心安理得而已。

12、躺平是一种人生态度,也是年轻人融入世界的最佳方式。

108 评论(11)

蓝精灵helen

网络流行语躺平英语翻译:

一个专注报道中国的英文媒体,主标题这样表达“躺平”:Tired of Running in Place, Young Chinese ‘Lie Down’

“躺平”,网络流行词。指无论对方做出什么反应,你内心都毫无波澜,对此不会有任何反应或者反抗,表示顺从心理。

倦于原地踏步,中国年轻人选择“躺平”。

这里的 run in place表示“原地跑步”,比喻辛苦劳作但没有进步和成长。

“躺平”被直译为了 lie down,因为老外读着肯定不懂,所以作者加上了引号,再用副标题进行补充说明。副标题把 lie down 解释为“the 'Why try hard when you can just skate by?' mentality”(“得过且过就行,何必拼命”的心态)。

这里的 skate by是英文短语,表示“to get through something difficult with ease”(轻松、不费劲地捱过困难),类似中文里的 “得过且过”,倒还蛮像“躺平”的。

也有把“躺平”翻译为“lying flat”,但同样要靠上下文语境来帮助理解,才能更准确的把握“躺平”的意思。

另外,还有一个俚语,意思和“躺平”很相近:couch potato字面意思:沙发土豆多用来表示:懒人,啥都不做,只知道躺在沙发上看电视。

300 评论(15)

灵虫糖宝

躺平的英文是lying flat.

例句:

1、蛇扭动了一下,身子弓起来,接着又躺平了。

The snake twisted, humped up, then became flat.

2、我想躺平点儿睡一小觉。

I'd like to lie back and take a nap.

3、“让他躺平!”警官命令道。

" Make him lie down," ordered the officer.

4、我想你没看见我躺平的时候。

You've never seen me off them, Sam.

5、躺平抱膝,推往胸部。

Pull the knees towards the breast.

172 评论(13)

相关问答