麦兜的秒杀季
广播员:各位旅客您好!欢迎乘坐高018次列车,本次列车从上海去往北京,高018次列车即将发车,请您拿好行李抓紧时间检票上车!本次列车是无烟列车,请不要在车厢内吸烟。为了保持车厢内的环境整洁,请将垃圾放入座位前方的垃圾袋内。谢谢您的合作!最后祝各位旅客一路顺风,旅途愉快!英文:Dear passengers, welcome to take G018 high-speed train from Beijing to Shanghai . G018 high-speed train will depart soon. Please check in with your luggage as soon as possible. Smoking is forbidden in this train. Please don’t smoke in the carriages. Please put the garbage in the garbage bag in front of your seat in order to keep the carriages clean. Thank you for your cooperation. Have a good trip.
刘阿奔好运来
女士们,先生们!欢迎您乘坐XX号动车组列车,我代表动车组全体乘务人员向您问好,祝您旅行愉快,XX号提醒您,列车前方到站是XX站。女士们,先生们!本次列车是绿色环保无烟列车,车门设有烟雾报警器,为了您和他人的乘车安全,请不要在车上“用火具去吸烟”(用双引号标注的那段话没怎么听清楚),放置在行李架上的行李请确认摆放稳妥,以免物品坠落砸伤自己或其他旅客,为了保持车厢内设备设施功能良好,请您在使用时多加爱护,感谢您的合作。Ladies and Gentlmen, welcome aboard XX(冠名厂商英文名),I would like to send our regards to you on behalf of all crew members, wish you have a pleasant journey, the next station is XX. Ladies and Gentlmen, you are taking is a green smoking-free train, it equips smoking detect. For your and others' travelling safety, please don't smoke within any area in the train. Please make sure your luggage on luggage rack has been laid safely, so that they are not fallen out of rack, and hurt yourself and other passengers. For keeping equipments and facilities have good functions, please be considerate when you use that, thanks for your cooperation.
沉默的玫瑰
登机广播女士们,先生们:早上好!欢迎您选乘星空联盟成员中国国际航空公司的航班,您的座位号码位于行李架下方。请将您所有的手提行李存放在行李架上或您面前座椅下方。找到座位的旅客请您尽快入座,以方便后面的旅客登机。谢谢!
Good morning,ladies andgentlemen,We are honored to welcome you aboard Air China,a proud Star Alliance member.
Kindly store all your carry-on luggage securely in the overhead bins or under the seat in front of you. Please take your assigned seats as quickly as possible and leave the aisle clear for others to be seated.We appreciate your cooperation. Thank you!
欢迎词女士们,先生们:(早上,下午,晚上)好!今天是 节日,在此祝您节日快乐!
始发站起飞本次航班的机长 和乘务长 及全体机组成员,欢迎您选乘星空联盟成员中国国际航空公司与 航空公司代码共享的CA 航班前往______和______。祝愿您有一段愉快而舒适的旅程。谢谢!
Good (morning / afternoon / evening),Ladies and gentlemen, as today isday, we’d like to wish all of you a very Happy(/ a very Merry Christmas).
STATION OF ORIGINOn behalf of captain Mr./Ms. , purser1 Mr. / Ms. and our entire2 crew, we would like to welcome you aboard Star Alliance member Air China, flight ____ (code shared with____ ) to____ and______.We wish you an enjoyable and comfortable experience on board. Thank you.
言小旭他妈
女士们先生们早晨好,欢迎乘坐中国高铁我们的终点站是哈尔滨西站,现在我们到达的是沈阳北站,门会在左侧打开Good morning ladies and gentleman,welcome to take China railway high-speed trian,our destination is harbin west station,we are now in ShenYang North station ,the door will be open in the left side.女士们,先生们!前方到站是XX站,请下车的旅客提前整理自己的行李,做好下次准备,您下车时从列车运行方向的前部车门下车,XX站就要到了!Ladies and Gentlmen, we are approaching station XX station, please check your luggage and prepare to get off the train, please alight front door of this carriage, and let passengers alight first before boarding the train, we are arriving at station XX station.
欧欧里里
我试着用给你中英文对照的答案,我不知道是我自己没有完全听准确,还是稿词本身就是这样的,我听出来的英文稿件语法上错洞百出,毫无章法。我这边的稿词是江浙沪大部分高铁上播放的,其他地方可能有所不同,一共有三段,一段是即将到站,一段是已经到站,还有一段是刚从一个站出发,分别如下:女士们,先生们!前方到站是XX站,请下车的旅客提前整理自己的行李,做好下次准备,您下车时从列车运行方向的前部车门下车,XX站就要到了!Ladies and Gentlmen, we are approaching station XX station, please check your luggage and prepare to get off the train, please alight front door of this carriage, and let passengers alight first before boarding the train, we are arriving at station XX station.女士们,先生们!XX(广告厂商冠名)号提醒您列车已经到达XX站,由于列车到站停车时间短,不是本站下车的旅客不要下车散步,列车停站时站台上不能吸烟,请给予配合。Ladies and Gentlmen, we have arrived at XX station, as stopping here is very short, passengers don't have reached final destination, please don't get off for a walk. Also please(这个转折点我听了无数万套,实在不知所云,只能按照发音凑成两个单词),smoking is not allowed on the platform, thanks for your cooperation.女士们,先生们!欢迎您乘坐XX号动车组列车,我代表动车组全体乘务人员向您问好,祝您旅行愉快,XX号提醒您,列车前方到站是XX站。女士们,先生们!本次列车是绿色环保无烟列车,车门设有烟雾报警器,为了您和他人的乘车安全,请不要在车上“用火具去吸烟”(用双引号标注的那段话没怎么听清楚),放置在行李架上的行李请确认摆放稳妥,以免物品坠落砸伤自己或其他旅客,为了保持车厢内设备设施功能良好,请您在使用时多加爱护,感谢您的合作。Ladies and Gentlmen, welcome aboard XX(冠名厂商英文名),I would like to send our regards to you on behalf of all crew members, wish you have a pleasant journey, the next station is XX. Ladies and Gentlmen, you are taking is a green smoking-free train, it equips smoking detect. For your and others' travelling safety, please don't smoke within any area in the train. Please make sure your luggage on luggage rack has been laid safely, so that they are not fallen out of rack, and hurt yourself and other passengers. For keeping equipments and facilities have good functions, please be considerate when you use that, thanks for your cooperation.写到这里,我有一些话要说。也许我听到的上述英文内容不一定完全准确,但是大致框架绝对是没有问题,各位看看这个英文稿词都是什么样的水平,怕是谷歌自动翻译器翻译出来的内容都比这些狗屁英文都好太多,彻彻底底的中式英语,害人不浅。泱泱铁路总公司里,我想英语水平远超于鄙人的肯定一大堆,却竟然能让如此粗制滥造的英文稿词播放在承载着中国梦的高铁上,真是令人大跌眼镜。在这等日常公共性服务上,政府部门却这般随意敷衍,怎能让国人相信其权威,怎能让老外喜欢咱中国,中国梦,不仅需要让高铁高速跑起来的硬实力,更需要高铁上广播听起来很专业的软实力!