• 回答数

    7

  • 浏览数

    357

偶是吃货范范
首页 > 英语培训 > 不到好汉英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

靓丽人生000

已采纳

HewhohasneverbeentotheGreatWallisnotatrueman.或NeverhasbeentotheGreatWall,neverwillbeabawcock.

不到好汉英文

350 评论(10)

曲多多多

不到长城非好汉的表达形式有:

1、One who fails to reach the Great Wall is not a hero.

2、Who has never been to the Great Wall is not a true man.

3、He who does not reach the Great Wall is not a real man!

其中重点词汇:

1、the Great Wall of China/ Great Wall:长城

2、fail to do:未能做某事

3、must-see:必须看的人/物

扩展资料:

有关长城的其他英文句子:

1、The Great Wall is the name for a wall.长城是一堵墙的名称。

2、Today's Great Wall is different from the old one, it comes from the time of the Ming Dynasty.现在的长城和原来的那个可不一样,它起源于明代。

3、The Great Wall is a wonder of the world. 长城是世界一大奇迹。

4、The Chinese have a long history of building walls, dating from the Warring State period. In history, about 20 walls were built, with the wall constructed during the Ming Dynasty being the longest, extending 6700km.

中国人建造城墙的历史源远流长,可以追溯到战国时期。在历史上,修建的城墙约有20道,其中明代修建的城墙最长,长达6700公里。

279 评论(15)

嘎嘎希尔

He who does not reach the Great Wall is not a true man.

168 评论(13)

shaohongxing

正确答案:NeverhasbeentotheGreatWall,neverwillbeabawcock.(这是句名言,应该注意在基本意思不变和语法正确的前提下,追求语句的简练,结构的对称和阅读时语音的协调)

338 评论(12)

劳伦斯仿古砖

可能你没想到,“不到长城非好汉”的英语译文根本就没有“长城”两字,正确翻译是:It's to goal, it's the man!

137 评论(8)

sky刘小子

不到长城非好汉!(长城一定要去!)TheGreatWallisamust.不到长城非好汉,不吃北京烤鸭布什美食家。PekingDuckatQUANJUDEFoodforRealGourmets.许多人都知道这句中国名言:“不到长城非好汉。”HewhohasneverbeentotheGreatWallisnotatrueman.

218 评论(9)

向上七季

可能你没想到,“不到长城非好汉”的英语译文根本就没有“长城”两字,正确翻译是:It'stogoal,it'stheman!

326 评论(13)

相关问答