• 回答数

    7

  • 浏览数

    141

黄小月abc
首页 > 英语培训 > 样本册英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

夏沫儿6652

已采纳

一画册是一个展示平台,可以是企业,也可以是个人,都可以成为画册的拥有者。

二、一个好的画册需要以下几个标准:

三、VI手册是设计公司把给你企业设计的VI设计成果装订成册,方便企业贯彻实施。

四、VI手册设计一般经历以下几个阶段:

样本册英文

277 评论(14)

皇后镇Z

样本册 Sample Booklet

177 评论(8)

小东菇1

如果有这个条件,当然最好能够把样册翻译成俄语。这就跟外国公司来中国参加展览会一样,如果有所在国的语言的样册,会取得更好的参展效果,获得更好的公司形象,也更有利于成交。不过,建议您在寻找翻译样册的人或者公司的时候,一定要非常谨慎,需要找一个确确实实能够翻译得好的人或公司,否则可能会适得其反。比方说,我在俄罗斯的一次展会上,看到过国内一家大企业的样册。该企业叫 xxxx集团公司。一般应该把这个“集团”这两个字翻译成Группа。也就是“Группа компаний”。而这个公司的样册中使用的却是贬义词的“集团”,可以翻译成“团伙”的另一个俄文单词Группировка。XXXX团伙公司这样的翻译,是的该公司的名称当时成了一个笑话。再说一个很有意思,也是经常见到的笑话。我们中文中的一个读音 HUI,在俄语中是一个很不雅的词,相当于中文的 DIAO。因此,安徽省的徽字,人命中的辉、汇、慧、晖等,就不应该翻译成ХУЙ (HUI), 而应该翻译成ХОЙ (HOI)。如果我们的翻译不知道对方语言的一些禁忌,贸然行事,就会闹出笑话,甚至适得其反的效果。想象一下,如果一个外国人的中文名叫 XXXXDIAO,您听了以后,笑不笑呢?

270 评论(15)

小笼包不怕胖

sample brochure

128 评论(14)

休普若斯

catalog 就行

100 评论(13)

warmerting

sample volume

187 评论(12)

条野太浪

VI是一整套的视觉系统,包括logo设计、企业标准色、企业标准字等一系列元素。画册只是针对企业内容进行设计的阅读手册。

157 评论(13)

相关问答