• 回答数

    8

  • 浏览数

    125

小树旁的小树
首页 > 英语培训 > 美式英语你行你上

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

毒师999999

已采纳

You can you up,or don't bb

美式英语你行你上

232 评论(8)

大毛毛豆豆

1. 网上流行最不通的中式英语翻译:You can you up, no can no BB.这种英文根本语法不通,老外完全不能看懂。2. 通顺意译:Don't talk the talk if you can't walk the walk.意为:别光说不练。比较接近原意。3. 等值翻译:Put up or shut up. [美国俚语]意为:要么拿出实际行动,要么闭嘴。非常接近原意,而且语体也接近,都是俚语化 slang,very informal.

164 评论(10)

漂飘linn

You mean you can make it,so you make it!

322 评论(14)

pinkyoyo0403

这个翻译太经典了You can you up, no can no bb. 当然外国人也经常表达这个意思,例如Fix it or you stand still shut your mouth up!

324 评论(9)

思念你的情意

你行你上啊,不行别BB!Now that you are competent, go ahead please! Otherwise , stop talking nonsense ,right?

125 评论(10)

叶子飞扬

You do on you, no don't blind bb

337 评论(10)

M15981511985

you can you upno can no bb

313 评论(12)

mfiongfiong

You can you up,no can no bb译:你行你上啊,不行别逼逼。 [坏笑]

211 评论(8)

相关问答