• 回答数

    7

  • 浏览数

    345

janjan3344
首页 > 英语培训 > 继续保持真我英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

愿无悲喜2015

已采纳

be yourself

继续保持真我英文

266 评论(9)

君君如冰

是的 。香水。 这两个词不是对应的互译。 J‘adore是我崇拜我喜爱的意思,而“真我”是汉译对法语词义的延生。“我崇拜我喜爱”,这即是真我性情之体现。

297 评论(11)

燕yan燕yan

你好!坚守真我Stick to self

110 评论(11)

木小蹬蹬民

J’adore 翻译成英文为: I adore。 adore 是崇拜, 爱慕的意思。 那么整个词J’adore 翻译成汉语就是: 我崇拜 或者 我热爱。 你说的没错。 那么销售商将J’adore 翻译成“真我”可能出于两个原因。第一, “真我”这个词简短明了, 清新脱俗。这同时也是一款香水本身应该具有的特质。 对于一个香水系列的名字来说 如果叫做 “我崇拜” 或者 “我热爱” 就显得有些兀长俗套。 第二, “真我”两个字虽然稍稍有些偏离了J’adore 这个词的本意。 但是“真我”两个字体现了个性。 人们对于香水的追求 其实就是追求个性的体现, 表现自我。 那么销售商就是为了把J’adore 系列香水打造成人们追求个性的代名词。 用“真我”香水的人们会说 是的 这就是我的选择 我的芳香 我的个性 这就是真正的我。 “真我”的意义就在于此。

317 评论(8)

miracle11sno

Stay true to yourself

353 评论(13)

木秀于森林

这是取其意境转译,这样子取名称谓既不失香水本身其韵味,而且更容易流行和为人们接受

82 评论(9)

缌喵喵喵

Always be youself.

170 评论(10)

相关问答