JasonZhou520
提亲:proposal定亲:engagement媒人: matchmaker新房: housing for marriage宴席: wedding banquet嫁妆: dowry 聘礼: betrothal gifts轿子: bridal sedan chair火盆: brazier 拜天地: kowtow to the heaven and earth拜高堂: kowtow to the bridegroom's parents夫妻对拜: kowtow to each other敬茶: present wines or tea to guests洞房: bridal chamber闹洞房: crowd in the bridal chamber and play all kinds of games 娘家: bride's family
水墲月心时
西式婚礼全过程 (英文)(教堂婚礼流程)2007年06月14日 星期四 上午 08:34西式婚礼全过程 西式婚礼分为仪式和宴会两部分。仪式多在教堂举办,相对更为肃穆、庄严,被邀请的也都是至亲好友;晚宴则轻松许多,新人将邀请更多新人朋友参加。 仪式 17:00仪式开始。神父到位、播放进场音乐;伴郎、伴娘先进入场地,分两边面对宾客站好;戒指童将戒指交给神父。 17:03 随着婚礼进行曲,新娘挽着父亲入场;父亲将新娘交到等候已久的新郎手中。 17:10全场肃静(停止奏乐),新娘、新郎交换戒指并宣誓; 17:15证婚人致辞; 17:20仪式完毕,音乐响起后新人退场,宾客鼓掌庆祝并向新人抛洒花瓣; 17:30新人与来宾拍照留念。 宴会 17:40 乐队奏乐,宾客陆续进入餐厅,可以享用餐前开胃小菜和饮料; 18:10 新人进入餐厅后上第一道菜,侍者们给客人斟香槟,重要来宾致辞; 18:40 开胃菜后,新郎新娘跳第一支舞。伴郎伴娘及其他客人随后进入舞池一起跳舞; 19:00 重新入座等待主食; 19:30 上甜点的同时,继续舞会; 20:00 新娘抛花束; 20:10 新人在客人们间穿梭为他们的光临表示感谢,提供咖啡及各种餐后饮品; 20:30 新郎新娘一起切蛋糕后,宾客跳舞或者自由退场。 Process of the western-style wedding The western-style wedding including ceremony and banquet two parts. The ceremony is held frequently in the church and the close relatives and good friends are invited. The banquet is less heavenliness than the ceremony. The newlywed will invite more friends to participate. Process of the ceremony At 17:00. The ceremony start. The Father arrives, broadcast approach music,the best man and bridesmaid enter the church, nearby weight stand and face the guest. The ring child gives the wedding-ring to the Father. At 17:03. Along with the wedding ceremony marching song, the bride pulls her father and enter the church. And than bride's father personally puts her daughter's hand to the bridegroom's hand. At 17:10. Mucis stop and entire audience are silent. The bride and the bridegroom exchange the rings and take an oath. At 17:15. Chief wedding witness gives a speech. At 17:20. The ceremony finish. The newlywed leave the stage after music resounds, the guest applauds the celebration and strews the flower petal to the newlywed. At 17:30. The newlywed and the guest photograph accepts as a memento. Process of the banquet At 17:40. The orchestra plays music, the guest enters the dining room, may enjoy themself to dine the savoy and drink. At 18:10. After the newlywed enters the dining room, first food starts to provide, and the waiter pours out the champagne to the visitor. The important guest gives a speech. At 18:40. After the savoy, the newlywed jump the bridal wlatz. The best man, bridesmaid and other guest enter the dance floor afterwards to dance together. At 19:00. All the people takes a seat again and waiting for the staple food. At 19:30. While provide the sweet snack, the dance party continued. At 20:00. The bride throws the bouquet of flowers. At 20:10. The newlywed shuttle between the guest and thank for their presence, also provide the coffee and each kind of drinks. At 20:30. After the newlywed cut the cake together, the guest dance or leave the banquet freely.
亿万资金
在老外的概念里都没有这样的说法,因为他们不会有中国的传统习俗,但是一定要用英语翻译的话就按下面这样的表达,一个单词是不能概括的.有些是必须用短语甚至是句子来表达的.提亲- making proposal for sb定亲 - engagement 媒人 - matchmaker新房-bridal chamber 一般宴席的话banquet就可以了.但是这里是指婚宴所以用 wedding banquet嫁妆- a dowry(这个比较常用) a trousseau; the bottom drawer聘礼-betrothal presents花轿-a bridal sedan chair跨火盆-go cross the firing basin(在这里要跟老外解释下中国的跨火盆是什么意思,要不是直接说跨火盆他们会误会的)拜天地-the bride and birdegroom bow to the heaven and earth拜高堂-bow to your parents夫妻对拜-bow to each other敬茶-offer a cup of tea 洞房-bridal chamber 闹洞房-guests and relatives crowd in the bridal chamber to tease the new couple on their wedding night and play practical jokes on them 娘家 - home or family of a married woman's parents (网上是这样解释的)但是我认为不需要那么复杂,娘家直接表达my in-laws 就可以了.老外就明白了.我解释下In-laws的意思, 指的是与你婚姻有关的丈夫或者妻子的父母亲那方.希望能够帮到你.
自飘自落
西式婚礼:Western wedding refers to the popular wedding pattern in the west.
(西式婚礼是指西方流行的结婚模式。)
If new appointee wants to hold western-style wedding custom in the church, should understand the custom of a few churches above all.
(若新人想在教堂举行西式的婚礼规矩,首先应了解一些教会的规矩。)
Generally speaking, to be married in a church, one of the two parties should have joined the church.
(一般来说,要在教堂举行婚礼,双方应有一方已经加入教会。)
But perhaps some churches to these control is not so strict, new people should go to the church in advance contact, understand.
(但或者有些教堂对这些的控制没有这么严,新人应提前去教堂联系,了解清楚。)
中式婚礼:Chinese traditional wedding is an important part of Chinese culture.
(中国传统婚礼是华夏文化的重要部分。)
It is one of the quintessence of Chinese traditional culture.
(是汉传统文化精粹之一。)
Red sedan chair, baitiandi, hatchback, wearing "phoenix coronet xia pei, first rank dress" Chinese wedding.
(大红花轿、浩浩荡荡的迎亲仪仗队、拜天地、掀盖头,身穿"凤冠霞帔、状元服"的中式婚礼。)
"Pursuing cultural roots and attaching importance to traditional folk customs" has become the new "fashion" of modern people.
("追寻文化根源、重视传统民俗"成了现代人的新“时尚”,这就是中式婚礼。)
扩展资料
西式婚礼传统:
1,钻石订婚戒
这个传统始于15世纪,当时奥地利大公麦西米伦以钻戒向玛丽许下海誓山盟。当时,他的亲信呈文献言:“殿下,在订婚时,您必须送一枚有钻石的戒指。”麦西米伦纳言。这个仪式从此流传至今,已有数世纪之久。
2,白色手套
手套是爱的信物。在中古世纪,许多绅士送手套给意中人表示求婚。如果对方在星期日上教堂时戴着那副手套,就表示她已答应他的求婚。
3,结婚习俗
古人认为左手无名指的血管直通心脏。中古世纪的新郎把婚戒轮流戴在新娘的三个手指上,以象征圣父、圣子和圣灵三位一体,最后就把戒指套在无名指上。于是左手的无名指就作为所有英语系国家传统戴婚戒的手指。
参考资料来源:百度百科-中式婚礼
参考资料来源:百度百科-西式婚礼
优质英语培训问答知识库