• 回答数

    5

  • 浏览数

    343

小鱼果MM
首页 > 英语培训 > 长亭外英文版

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

我的宝贝叫小啦

已采纳

kittywuyan 的 version 2 很赞!有意境

长亭外英文版

146 评论(12)

欣欣公主Q

Dreaming of home,dear old home! Home of my childhood and mother; Oft when I wake 'tis sweet to find, I've been dreaming of home and mother; Home,Dear home,childhood happy home, When I played with sister and with brother, 'Twas the sweetest joy when we did roam, Over hill and thro' dale with mother. * (Chorus) Dreaming of home,dear old home, Home of my childhood and mother; Oft when I wake 'tis sweet to find, I've been dreaming of home and mother. * Sleep balmy sleep,close mine eyes, Keep me still thinking of mother; Hark! 'tis her voice I seem to hear. Yes,I'm dreaming of home and mother. Angels come,soothing me to rest, I can feel their presence and none other; For they sweetly say I shall be blest; With bright visions of home and mother. * (Chorus) * Childhood has come,come again, Sleeping I see my dear mother; See her loved form beside me kneel While I'm dreaming of home and mother. Mother dear,whisper to me now, Tell me of my sister and my brother; Now I feel thy hand upon my brow, Yes,I'm dreaming of home and mother. * (Chorus) *

347 评论(11)

扶阿婆过马路

Dreaming of Home and Mother

作词:J·P·奥特威

作曲:J·P·奥特威

演唱:J·P·奥特威

Dreaming of home

梦想的家

dear old home

亲爱的老房子

Home of my childhood and mother

我童年和母亲的家

Oft when I wake 'tis sweet to find

当我醒来时常常发现这是甜蜜的

I've been dreaming of home and mother

我一直梦想着家和妈妈

Home

Dear home

亲爱的回家

childhood happy home

童年幸福的家庭

When I played with sister and with brother

当我和姐姐和哥哥玩的时候

There’s the sweetest joy when we did roam,

当我们漫步有最甜蜜的快乐

Over hill and thro' dale with mother

和妈妈翻过小山穿过山谷

Dreaming of home

梦想的家

dear old home

亲爱的老房子

Home of my childhood and mother;

童年和母亲的家

Oft when I wake 'tis sweet to find

当我醒来时发现这是甜蜜的

I've been dreaming of home and mother

我一直梦想着家和妈妈

Sleep balmy sleep

温暖的睡眠

close mine eyes

闭上我的眼睛

Keep me still thinking of mother

让我一直想着妈妈

Hark

'tis her voice I seem to hear

我好像听到了她的声音

Yes,I'm dreaming of home and mother

是的,我梦想着回家和母亲了

Angels come soothing me to rest

天使来安慰我

I can feel their presence and none other

我能感觉到他们的存在而不是其他人

For they sweetly say I shall be blest

因为他们甜言蜜语地说我必蒙福

With bright visions of home and mother

带着对家乡和母亲的美好憧憬

Childhood has come

童年已来

come again

已来

Sleeping I see my dear mother

睡梦中我看见了我亲爱的母亲

See her loved form beside me kneel

看到她在我身边的爱的身影

While I'm dreaming of home and mother.

当我梦见家和妈妈的时候

Mother dear whisper to me now

亲爱的妈妈现在对我耳语

Tell me of my sister and my brother;

请给我讲讲我的姐姐和哥哥

Now I feel thy hand upon my brow

现在我感觉你的手在我的额头

Yes,I'm dreaming of home and mother

是的,我梦想着回家和母亲了

扩展资料

《梦见家和母亲》是一首由美国作曲家奥德威创作于1851年的歌曲,这首歌曲在美国南北战争期间作为一首带有伤感色彩的歌曲流传于美国南北。

19世纪40年代末奥德威与父亲亚伦奥特威一起在波士顿创办了一家音乐商店。《Twinkling Stars are Laughing love》是他在1855年创作的一首代表歌曲。

《梦见家和母亲》(Dreaming of Home and Mother)有日本的版本《旅愁》和中国的版本《送别》。

参考资料来源: 百度百科—梦见家和母亲

125 评论(12)

villavilla

这里有一个回译演唱版,腾讯视频有演唱的视频:送 别 || Farewell 作曲:约翰·奥特威作词:李叔同配译:覃 军演唱:朱亚倩长亭外,古道边,芳草碧连天。Out the side, o' road shelter, grasses are green n' wild晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。Flute wails at night, the setting sun in the western sky天之涯,地之角,知交半零落。Friends of mine, have gone by, leaving missing and I一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。A cup o' wine with best wishes, waves you long goodbye长亭外,古道边,芳草碧连天。Out the side, o' road shelter, grasses are green n' wild问君此去几时来,来时莫徘徊。Tell me when you will come back, come back anytime天之涯,地之角,知交半零落。Friends of mine, have gone by, leaving missing and I人生难得是欢聚,惟有别离多。Short is life full o' farewells, may your trip be fine

108 评论(10)

心在翠微

送别

长亭外 Beyond the distant pavilion

古道边 Beside the ancient road

芳草碧连天 Jade green and fragrant, high grass joins the sky

晚风拂柳笛声残 Evening breeze sways dripping willows

Dying flute notes linger still

夕阳山外山 On the hill behind the hill, the sun sets

天之涯 地之角 To the ends of the earth and corners of the seas

知交半零落 Half our friends are scattered

一斛浊酒尽余欢 With a scoop of thick wine

Let's enjoy what joy remains

今宵别梦寒 Tonight's cold dreams shall be held at bay

扩展资料

《送别》曲调取自约翰·庞德·奥特威作曲的美国歌曲《梦见家和母亲》。《梦见家和母亲》是首“艺人歌曲”,这种歌曲19世纪后期盛行于美国,由涂黑了脸扮演黑人的白人演员领唱,音乐也仿照黑人歌曲的格调创作而成。

李叔同在日本留学时,日本歌词作家犬童球溪采用《梦见家和母亲》的旋律填写了一首名为《旅愁》的歌词。而李叔同作的《送别》,则取调于犬童球溪的《旅愁》。

239 评论(14)

相关问答