YIFAN的新家
银耳:学名tremella,俗称白木耳eatable white fungus雪梨:(snow可不译) pear银耳雪梨,即以冰糖(crystal sugar)调味的蒸银耳+雪梨故译为sweet pear evaporated/cooked/boiled(任选) with tremella
燕若雪0211
银耳[词典] a kind of semi-transparent white fungus; tremella;[例句]原料:梨、银耳、枸杞、冰糖Ingredients: Pear, tremella fuciformis, wolfberry, rock sugar
瑶瑶瑶姚
一、点心小吃类
烧饼:Clay oven rolls
油条:Fried bread stick
韭菜盒:Fried leek dumplings
水饺:Boiled dumplings
馒头:Steamed buns
牡蛎煎:Oyster omelet
臭豆腐:Stinky tofu
油豆腐:Oily bean curd
虾球:Shrimp balls
春卷:Spring rolls
碗糕:Salty rice pudding
筒仔米糕:Rice tube pudding
红豆糕:Red bean cake
糯米糕:Glutinous rice cakes
萝卜糕:Fried white radish patty
芋头糕:Taro cake
水晶饺:Pyramid dumplings
豆干 Dried tofu
糖葫芦:Tomatoes on sticks
麻花:Hemp flowers
豆花 Tofu pudding
酸梅汁 Plum juice
二、饭 类
稀饭:Rice porridge
油饭:Glutinous oil rice
糯米饭:Glutinous rice
卤肉饭:Braised pork rice
蛋炒饭:Fried rice with egg
地瓜粥:Sweet potato congee
三、面 类
馄饨面:Wonton & noodles
刀削面:Sliced noodles
麻辣面:Spicy hot noodles
麻酱面:Sesame paste noodles
乌龙面:Seafood noodles
米粉:Rice noodles
冬粉:Green bean noodle
四、特色菜
当归鸭:Angelica duck
火锅:Hot pot
麻辣豆腐:Spicy hot bean curd
夫妻肺片:Pork Lungs in Chili Sauce
宫保鸡丁:Kung Pao Chicken
我爱鸡爪啊
1、Tang-yuan 汤圆。
例句:After the paste of cooking Tang-yuan soup rate as analysis soup of one of the main standard product quality.
汤圆蒸煮后汤的糊汤率可作为分析产品品质的主要标准之一。
2、steamed buns 馒头; 蒸包。
例句:The steamed buns are cold; let's heat them up.馒头凉了,縢一縢吧。
3、preserved egg 皮蛋; 变蛋。
例句:How we love a congee for breakfast - pork'n'preserved egg.
我们多么喜欢早饭喝粥--皮蛋瘦肉粥。
4、Stinky tofu 臭豆腐。
例句:对了,那些卖臭豆腐的商贩都是从湖南来的吗?
By the way, do all the stinky tofu vendors come from Hunan?
5、fried bread stick 油条。
例句:没人认为油条是健康食品,但千百万中国人民还是难以放弃早晨来根油条的诱惑。
No one pretends fried dough sticks are healthy, but millions of Chinese people swear by themcome early morning.
优质英语培训问答知识库