• 回答数

    6

  • 浏览数

    101

工藤新之助
首页 > 英语培训 > 定居点英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小妮子--Amy

已采纳

谢谢你的提问有的句子是要看上下文联系的,我的英语虽不是横好,还好我的历史知识不差呵呵呵!Virginia:the first permanent English settlement in America ★ 1620 Plymouth, Massachusetts: the second permanent English settlement in... 大概是 弗吉尼亚:第一批英国人定居在美国。 1620年,马萨诸塞州的普利茅斯:第二批英国人定居在美国文章我么看过,但是你说是感恩节,那我猜这篇文章与早期移民有关吧permanent为定居的意思,second是第二批的意思,english在这里指英国人,settlement则可作定居讲,如settlement construction 定居点好的,希望对你有帮助。

定居点英语

321 评论(8)

杰爱小吃

伦敦城是做为罗马帝国的一个殖民地而开始的,那时它被称为伦迪尼姆。整个句子只是个简单的主谓结构的句子,as a Roman settlement是句子的状语,而 called Londinium是settlement的后置定语。

94 评论(13)

坦丁堡的血泪

settlement就是说,伦敦一开始是罗马的,像殖民地的,一个国家。那个时候,罗马把他命名为Londinium

180 评论(9)

玛雅家具

此身安处是吾乡……

337 评论(14)

不蓉错失927

英国在美洲的第二个永久定居点

178 评论(10)

流云归晚

London began as a Roman settlement called Londinium.伦敦开始成为一个罗马殖民地,被称为 Londinium(伦狄尼姆)settlement 有一个意思就是“殖民”

295 评论(15)

相关问答