• 回答数

    4

  • 浏览数

    231

曾涛~家居建材
首页 > 英语培训 > 养老问题英语

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

集庭装饰02

已采纳

居家养老服务的英文怎么说? 实用口语:“居家养老服务”的英文怎么说? 请看相关报道: China will prioritize more home-based care services for its growing agedpopulation during the 12th Five-Year Plan (2011-2015) period, said the civilaffairs minister. 民政部长表示,十二五期间,中国将重点发展居家养老服务,以应对日益严重的人口老龄化问题。 Home-based careservices(居家养老服务),是指以家庭为核心、以社区为依托、以专业化服务为依靠,为居住在家的老年人提供以解决日常生活困难为主要内容的社会化服务,类似的.还有communitynursing service(社区养老)。Home-based意为“以家庭为依托的”,类似的表达有home-basedemployment(在家工作),home-based business(住家公司)等。 居家养老为empty-nest family(空巢家庭)的养老问题提供了一个有效的解决方案。此外,广州等地还在试行house-for-pensionscheme(以房养老)、发放reversemortgage(倒按揭)为老年人养老的政策。“倒按揭”这种贷款模式的放贷对象是有住房的老年人,以其自有住房作抵押,银行定期向借款人放贷,到期以出售住房的收入或其他资产还贷,也就是所谓的“以房养老”。 ;

养老问题英语

152 评论(13)

dongdongth

你好。养老 翻译成英语是:provide for the aged。——————希望帮到你,满意请采纳。

135 评论(13)

艺海秦声

Social Pension Adjustment 正像前面两位大侠所说,是调整的意思。比如,每年报税(tax report)时,养老金是按照你的年收入计算的,有的人已经在发工资的时扣掉了,但是,报税的时候如果你还有其他收入来源,而这时的养老金数就要重新计算,因为你的总收入变了。你计算的数字如果和国家税务局的不一样,他们会告诉你有adjustment,即重新调整了计算数字。Pension Deduction 一般指前面讲的在发工资时的扣除。比如你的月工资应该是3000,但是等你拿到工资单,你会发现你知拿到2500,扣除了许多,其中有一项就应该是pension。当然也会有其他的扣除项目。

256 评论(9)

百度钱包丶

名词解释 :在目前广大的农村地区,家庭养老、土地养老、社会保险养老三种模式是基本的养老保障方式,而社区养老模式则是一种新的尝试。你知道怎么用英语表达吗?

Now the Hong Kong government, under pressure to provide subsidized care for almost 30,000 elderly people on the waiting list, is looking to neighboring Guangdong province to provide the space, and a partial solution, for its demographic problem.

"We're not forcing the elderly to go to Guangdong or the mainland to grow old," says Ng Hang-sau, chief executive of the Hong Kong Society for Rehabilitation. "This scheme just gives one more option to Hong Kong residents. If they choose to come to the mainland, they can get a place quite quickly. If not, they have to continue to be waiting."

香港政府目前面临着巨大压力,需要向等候名单上的约3万名老年人提供有补贴的护理服务。香港政府将希望寄托在了毗邻的广东省身上,希望广东能够提供土地,并给香港的人口结构问题提供一个局部的解决方案。

香港康复会首席执行官伍杏修表示:“我们并不是在强迫老年人去广东或者内地养老。这一计划仅仅是向香港居民提供了一个新的选择。如果他们选择前往内地,就能很快得到一个护理床位;否则,他们就不得不继续等待。”

【讲解】

文中的grow old就是“养老”的意思,其中grow作为系动词,其后接形容词作表语,而不接副词,如:You will grow wiser by experience.(你有了经验就会更聪明些。)

老龄化(aging)已成为一个全球化的问题,多元化的(diversified)养老模式势在必行,如:居家养老(home care)、社区养老(community care)和以房养老(the housing endowment)等。

238 评论(14)

相关问答