• 回答数

    9

  • 浏览数

    202

劲草黑锅
首页 > 英语培训 > 拥挤堵塞英语

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

绿兮衣兮

已采纳

traffic jamtraffic是交通之意jam原意为果酱,此处为堵塞之意

拥挤堵塞英语

178 评论(14)

大坏蛋make

这个很简单的,就是a crowd of people

94 评论(10)

斯蕾油画

traffic jam

215 评论(10)

加密算法

clog,就是这个词;其分词和形容词形式clogged

217 评论(12)

吃生鱼片的猫

traffic jam 交通拥挤。。。

91 评论(14)

多多吃好

拥挤的英文是crowd,其读音为英 [kraʊd]   美 [kraʊd] 。具体释义如下:

crowd  英 [kraʊd]   美 [kraʊd]

n.人群;群众;一群

vi.拥挤,聚集

vt.挤满;将…塞进;催逼

1、crowd是可数名词,其基本意思是许多人围在一起,即“人群”,可指“听众”“观众”等。

2、crowd还可用作量词,后接“of+复数名词”表示“一群人”“一堆事物”。

3、crowd作主语时,其谓语动词可用单数,也可用复数。强调集体时用单数,强调个人时用复数。在现代英语特别是美式英语中,其谓语动词通常用单数。

4、crowd与定冠词the连用,可表示“百姓,群众”。

5、crowd的基本意思是“挤满”,可指一群人或物“挤”在一起拥向某物〔地〕而产生的巨大压力; 也可指由于数量之大而造成不便,含有人满为患的意味。还可指一个〔群〕人从人群中用力拥挤而过。

6、crowd引申可表示“催逼”,即方言中的“挤兑”。

7、crowd是及物动词,其主语一般为人,其宾语可以为人,也可以为表示地点的名词。

8、crowd可用于被动结构。

扩展资料

同义词区分

一、crowd, pack

这两个词的共同意思是“拥挤”,它们之间的区别是:前者含有“拥挤且乱”的意思,而后者则通常指“在一定范围内挤”,且含有“挤而不乱”的意思。例如:

The passengers packed the station.旅客挤满了车站。

二、people,masses,crowd,throng,mob

这些名词均有“人们、人群”之意。

1、people最普通用词,不带任何色彩,泛指不确定数量的人们。

2、masses指群众或平民,在西方国家含贬义,在我国含褒义。

3、crowd本义指一大群紧紧聚集在一起的人,现指群众整体,由个体结合的人群或大众。

4、throng与crowd含义很接近,常可换用,但侧重指向前运动的群众。

5、mob含贬义,指乌合之众、暴民。

102 评论(9)

者尼私人影院

你要英标么?

206 评论(10)

容妆淡淡

名词 n.拥挤, 堵塞 There was such a jam of people that we couldn't get in. 及物动词 vt. & 不及物动词 vi.1.(使)塞紧, (使)挤满, 使劲(往某处)挤 Shoppers jammed the stores at Christmas time. 及物动词 vt.1.堵塞; 塞进; 挤进 The parade jammed traffic all over the town.

159 评论(12)

苏州耕牛装修

拥挤 crowd

107 评论(13)

相关问答