Lydia胖胖
情况说明的英文:Overview
overview
读音:英 [ˈəʊvəvjuː] 美 [ˈoʊvərvjuː]
n. [图情] 综述;概观;概述;纵览;概论;概况
短语:
Overview Effect 总观效应 ; 唱片名
Product Overview 产品概述 ; 产品综述 ; 概 ; 产品概览
Market Overview 市场总貌 ; 市场概述 ; 市场概览 ; 阀门行业综述
Account Overview 账户信息 ; 帐户概览 ; 帐户概况 ; 帐户总缆
Cancer Overview 癌症概述
扩展资料
近义词:
1、roundup
英 ['raʊndʌp] 美 ['raʊnd,ʌp]
n. 综述;集拢;围捕;摘要
例句:
The missing cattle are discovered in the annual roundup .
那头遗失的牛被发现在一年一度的围捕中。
2、summarisation
n. 综述;概括
例句:
During my 3 hour drive back home, I got to thinking about this phrase and what it could mean. I finally came up with the following summarisation.
在开车回家的三个小时里,我想了又想,并猜测其真正含义,最后得出了下面的结论。
洋洋怕狗子
鸟瞰对于读者, 如下是对于公司,投资者,经纪人,人员和管理人员对于金融投资地——即股市的一个30,000英尺的鸟瞰,如下:很多企业起步时都很小,只是一个或两个人的企业;随着不断的成长,成功的企业发展成为一种伙伴关系,并在适当的时候正式的公司诞生了。公司需要短期资金以维持无碍的投资和资本,他们通常通过直接从银行借款来做到这一点。行就继续。不行啦倒。
余文文214
英语文献常用词及其缩写 英文全称 缩写 中文 Abstracts Abstr. 文摘 Abbreviation 缩语和略语 Acta 学报 Advances 进展 Annals Anna. 纪事 Annual Annu. 年鉴,年度 Semi-Annual 半年度 Annual Review 年评 Appendix Appx 附录 Archives 文献集 Association Assn 协会 Author 作者 Bibliography 书目,题录 Biological Abstract BA 生物学文摘 Bulletin 通报,公告 Chemical Abstract CA 化学文摘 Citation Cit 引文,题录 Classification 分类,分类表 College Coll. 学会,学院 Compact Disc-Read Only Memory CD-ROM 只读光盘 Company Co. 公司 Content 目次 Co-term 配合词,共同词 Cross-references 相互参见 Digest 辑要,文摘 Directory 名录,指南 Dissertations Diss. 学位论文 Edition Ed. 版次 Editor Ed. 编者、编辑 Excerpta Medica EM 荷兰《医学文摘》 Encyclopedia 百科全书 The Engineering Index Ei 工程索引 Et al 等等 European Patent Convertion EPC 欧洲专利协定 Federation 联合会 Gazette 报,公报 Guide 指南 Handbook 手册 Heading 标题词 Illustration Illus. 插图 Index 索引 Cumulative Index 累积索引 Index Medicus IM 医学索引 Institute Inst. 学会、研究所 International Patent Classification IPC 国际专利分类法 International Standard Book Number ISBN 国际标准书号 International Standard Series Number ISSN 国际标准刊号 Journal J. 杂志、刊 Issue 期(次) Keyword 关键词 Letter Let. 通讯、读者来信 List 目录、一览表 Manual 手册 Medical Literature Analysis and MADLARS 医学文献分析与检索系统 Retrieval System Medical Subject Headings MeSH 医学主题词表 Note 札记 Papers 论文 Patent Cooperation Treaty PCT 国际专利合作条约 Precision Ratio 查准率 Press 出版社 Procceedings Proc. 会报、会议录 Progress 进展 Publication Publ. 出版物 Recall Ratio 查全率 Record 记录、记事 Report 报告、报导 Review 评论、综述 Sciences Abstracts SA 科学文摘 Section Sec. 部分、辑、分册 See also 参见 Selective Dissemination of Information SDI 定题服务 Seminars 专家讨论会文集 Series Ser. 丛书、辑 Society 学会 Source 来源、出处 Subheadings 副主题词 Stop term 禁用词 Subject 主题 Summary 提要 Supplement Suppl. 附刊、增刊 Survey 概览 Symposium Symp. 专题学术讨论会 Thesaurus 叙词表、词库 Title 篇名、刊名、题目 Topics 论题、主题 Transactions 汇报、汇刊 Volume Vol. 卷 World Intellectual Property Organization WIPO 世界知识产权 World Patent Index WPI 世界专利索引 Yearbook 年鉴 基础英语》参考文献 -------------------------------------------------------------------------------- 1. 大学英语外报外刊阅读教程,主编端木义万,2003; 2. Reading course for college English Science and Technology, 主编王勇,2000; 3. Reading course for college English Literature,主编王勇,2001; 4. 大学英语新编泛读教材(二至六级统考必备),侯梅雪主编,1994; 5. 大学英语阅读分类技能教程, 庄恩平主编,1994; 6. College English reading comprehension, 王镁主编,李年祥等编, 1990; 7. 大学综合英语系列教程�6�1基础阅读:(21世纪高等院校教材),王健主编,2003; 8. Active English Enrichment reading 总主编顾曰国, 黄国文,2000; 9. Active English Enrichment reading (英) Neville Grant, 顾曰国主编,2000; 10. Modern American Society and Culture 吴玉伦编著,1998; 11. 当代英国概况(修订本) 肖惠云主编,2003; 12. 当代国际商务英语阅读 电子资源 于晓言编著 著 汪会武 编1999; 13. The active reader Reading for meaning. Sandra Allen [等] 改编王慧莉, 高桂珍,2001; 14. 管理专业英语阅读教材, 冯允成等编,1993; 15. Advertising and the Promotion Industry Maggie-Jo,St John编写 刘宁译注,1998; 16. 计算机专业英语 电子资源 俞光昀,2001; 17. In Print Reading Business English (英) Rod Revell, Simon Sweeney著 陈荣译注,2000; 18. 金版大学英语四级考试综合阅读成功教程(社会篇),毛荣贵编著,2001; 19. A comprehensive reading course in international trade and economics 龚龙生主编,1998;
lunaseayoyo
pat及物动词 vt. & 不及物动词 vi.1.(喜爱地)轻拍 He patted my curly head.他轻拍我卷发的头。2.拍成, 拍至 He patted his face dry with a towel.他用手巾轻轻地把脸拍干。名词 n.1.(友善的)轻拍,拍打 With a reassuring pat on her arm, he left.他鼓励地拍了拍她的手臂就离开了。2.轻拍某物发出的声音 Could you hear the pat?你能听到轻轻的拍击声吗?3.小团, 一小块黄油 Give me a pat of butter.给我一块儿黄油。形容词 adj.1.恰好的; 适当的 A pat tale aroused a big laugh.一个贴切适时的故事引起一阵大笑。Her answer was too pat.她的回答很恰当。2.过于快的; 伶牙俐齿的及物动词 vt.1.表扬,称赞(某人/自己) 1. 页面属性运算表 页面属性运算表(PAT): 支持2. 节目关联表 OSI Open Systems Interco ect 开放系统互连...PAT Program A ociation Table 节目关联表3. 税后利润 Overview of accounts 财务报表概览?Parent company 母公司...PAT 税后利润...Payment in advance 提前付款4. 端口地址转换 pci 主板插槽...PAT passage address translation 端口地址转换...AGP 主板显卡专用插槽 帕特(男子名, Patrick的昵称)
芯是酸的
首先,看标题,综述性文章一般在标题就会出现 review或者survey这样的单词;其次看内容,综述文章里面会进行大量的文献参考,对过去一段时间的研究状况进行归纳和总结,最后会作出展望。
蚊防四宝
IRREVOCABLE FEE PROTECTION GUARANTEE By China Jiangsu Construction Corp.中国江苏建筑公司的不可撤消费用保护保证书CONTRACT No:合同号:Date:xx, xxxx 2008 日期:xx, xxxx 2008Issued to : JAL开立于:JALFee payer’s name: China Jiangsu Construction Corp. 付费者名字:中国江苏建筑公司Address:地址:Signatory: 签署者:Title:标题:TEL : +86-XXXXXXXXX 电话号码:+86-XXXXXXXXX FAX : +86-XXXXXXXXX 传真:+86-XXXXXXXXX EMAIL : XXXXXXXXXX 邮箱:XXXXXXXXXXProject xxxxxxxxx 工程xxxxxxxxxContract Value: US$xxxxxxxxxxxx 合同金额:US$xxxxxxxxxxxx Commission: US$ of 5% of contract value 佣金:合同金额的5%的美元In regard to XXXXXXX project contract done which include JAL, China Jiangsu Construction Corp. hereby irrevocably guarantee that the following payments will be made within 24 ( twenty four ) banking times/hours of fund transfers after each successfully completed each payment with regard to the xxxxxxxxx project from MAMMUT. 根据MAMMUT的xxxxxxxxx 工程,在每一次成功完成付款之后,凭包括JALXXXXXXX工程的合同,中国江苏建筑公司特此付上不可撤消的,此下付款将在24小时内转移资金的保证书. 1. 5% of contract value as commissions made on every payment from MAMMUT will be paid to JAL 在每一次付款中,MAMMUT将会付给JAL5%的合同金额作为佣金2. The nominated account for JAL is: JAL的指定帐号:Telegraphic Transfer Information 汇兑信息Bank Name: XXXXXX 银行名字:XXXXXXBranch Name: XXXXXXXXX 分行名字:XXXXXXXXX Address:XXXXXXXXXXXXXX 地址:XXXXXXXXXXXXXXAccount No.: XXXXXXXXXXXX 帐号:XXXXXXXXXXXXAccount Name: XXXXXXXXXX 帐号名:XXXXXXXXXX Swift Code: XXXXXXXXXXX 更改密码:XXXXXXXXXXX Mobile: XXXXXXXXXX 手机号码: XXXXXXXXXX Address: XXXXXXXXXXX 地址:XXXXXXXXXXXThis Fee Protection Agreement confirms that, China Jiangsu Construction Corp. now herewith without prejudice or recourse other than payment in full, guarantee the above payments are as payable to the aforementioned beneficiary/s upon any contract executed China Jiangsu Construction Corp. in which JAL has introduced. 这付费保护协议表明,除非款项已全付,中国江苏建筑公司将附上无损害或追索权,并根据JAL提出由中国江苏建筑公司执行的合同,保证以上款项可付于前面所说的受益人.Further that said fee be paid in good, clean United States Dollars (USD) by direct wire transfer, into the bank account nominated by JAL, including any extensions and/or rollovers, without protest, and that all parties agree to observe遵守 the不透露的 Non-disclosure, Non-circumvention 不可回避的Agreement currently recommended by the International Chamber of Commerce, Paris, France for a period of contract. 另外还表明,费用将不得反对地以完好的,清洁的美元直接转汇到JAL指定的帐号,包括任何增加的部分或协定条件,It is also agreed that no changes shall be made to contract/transaction, during the validity of this document and that a facsimile copy of this document will be regarded as an original, in all jurisdictions and signatories thereon shall be legal and binding. Each parties contain duty that keeps secret for intermediator. Signed this xxx xxxxxxx 2008. 签署于xxx xxxxxxx 2008.Beneficiary 受益人Full Names: xxxxxxx 全名:xxxxxxxPassport Number: 护照号码:Japanese Passport No.xxxxxxx 日本护照号码xxxxxxx Signature: 签署:For and on behalf of: 代表受益于:Payer’s bank: xxxxxxxx 付款人银行:xxxxxxxx Bank officer: 银行官员:Tel: 电话号码:Fax: 传真:Signature: 署名:Payer : 付款人China Jiangsu Construction Corp. 中国江苏建筑公司Address: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TEL: +xxxxxxxxxxxx 电话号码:F+xxxxxxxxxxxx FAX: +xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 传真:+xxxxxxxxxxxxxxxxxxxFull Names: xxxxxx 全名:xxxxxx Passport Number: 护照号码:Signature:署名:(有空再译)
优质英语培训问答知识库