浩予妈妈
韩国人的姓名拼写所遵循的是韩国式拼音。与我们中国大陆的汉语拼音一样,韩国也同样拥有自己的拼音体系,以保证本国姓名拼写成英文字母后同样具有法律依据。但韩国式拼音所体现的是文字的韩国语读音,这里是不能以我们的汉语普通话语音来理解了。另外韩国式拼音规则也有自己的特色,所以形成了韩国独特的拼音体系。举例:“金”韩国文写作“김”,韩国语读作“Gim”。“김”是由韩文字母"ㄱ;ㅣ;ㅁ"组成。依照韩国拼音表述:ㄱ=kㅣ=iㅁ=m于是“金”的韩国式拼音表述为"Kim"。不止是韩国,个汉字根源地区几乎都有自己的法定拼音系统,而且如上所说,都是以本地区的官方语音出发,加之各自的拼音规则差异,导致同一个汉字在各地的拼音系统中的表述大不一样。“隋”这个汉字,目前已知的各地拼写形式如下:中国大陆普通话汉语拼音:Sui中国香港式英文拼音:Chui(源自粤语读音)中国台湾式所谓通用拼音:Sui汉字韩国式英文拼音:Su 或 Soo(源自韩国文"수"的读音,以及韩国式拼音结构)此外还存在其他拼写。总而言之不存在统一的翻译,不同户籍间是不能随便混用的,否则将会失去法律保障,中华人民共和国大陆户籍人士只有汉语拼音拼写是唯一得到国际默认的合法身份拼写。
大V呀大V
韩国人用英语是 Korean。解释:Korean 英[kə'rɪən] 美[kəˈriən, kɔ-, ko-] n. 韩国语; 韩国人,韩国国民; adj. 韩国的; 韩国人的; [例句]大家说我是韩国人!People said I was Korean! 韩国人喜欢吃泡菜和烤肉。Korean like to eat kimchi and barbecue. 韩国人怎么了?What happened to Korean? 像邻近的中国和日本一样,韩国人吃饭也用筷子。In Korea, like in neighboring China and Japan, people eat with chopsticks. 我知道,但是所有韩国人都喜欢去那。I know, but all Koreans like to go there.
美丽苗条龙龙
其实一般就是把艺名转写成拉丁化文字,就是把原来的方块字转写做字母文字。一般艺人也都是这样做的。比如泰妍 一般就写做Taeyeon裴秀智罗马化应该写作Bae Su Ji,她是找了个音相近的英语名字,Suzy是已有的英语名字。其实你给自己取什么都好,反正是自己的名字,选个和自己中文名字毫无关系的也可以,翻译名字比较复杂,有意译,有音译。全凭你自己。举个例子意译的话,张娜拉得叫张国家能好听么。可是如果像Exid的Hani按韩语名字音译的话叫安希妍,完全丢失了她名字本来的意思,她父母分别是韩国名校成均馆大学、延世大学的学生,在学生时代相识,她名字的寓意是“很高兴在延世大学遇见你”。所以翻作安喜延这样就很美好啦。
注册个名那么难
Korean[kE5rIEn]n.韩国人, 朝鲜人, 韩国语, 朝鲜语adj.韩国人的, 朝鲜人的, 韩国语的, 朝鲜语的KoreanKo.re.anAHD:[k…-r¶“…n, kô-, k½-] D.J.[k*6ri8*n, k%8, kou-]K.K.[k*6ri*n, k%, ko-]n.Abbr. Kor.(名词)缩写 Kor.A native or inhabitant of Korea.朝鲜人:朝鲜本地人或居民The language of the Koreans, possibly in the Altaic family.朝鲜语:朝鲜人讲的语言,可能属于阿尔泰语系adj.Abbr. Kor.(形容词)缩写 Kor.Of or relating to Korea or its people, language, or culture.朝鲜的:朝鲜的或其民族、语言或文化的,或与其有关的Korean[kE5rIEn]adj.朝鲜的,韩国的朝鲜人的,韩国人的朝鲜语的Koreann.朝鲜人,韩国人朝鲜语朝鲜半岛现有两个国家, 一个是北部的朝鲜民主主义人民共和国, 另一个是南部的大韩民国,前者通称朝鲜,后者通称韩国。 两国语言均为朝鲜语,但因在书写、方言、词汇等方面有一些差别, 故有人称在韩国使用的朝鲜语为韩国语。
优质英语培训问答知识库