小布丁儿0126
在国人眼里。王老师=Teacher Wang.但在美国不这么讲。在大学里,如是教授(助理,付,正):Professor Wang. 讲师以下的,可用学位来称呼:如有博士学 位-Dr. Wang; 如果没有-Mr./Ms. Wang.在中,小学,通常采用学位来称呼。
福星蛋蛋
Teacher wang,这个叫法呢,是在你和另一个人谈论王老师的时候,或者写日记的时候丫,这么称呼。当面的称呼是:王老师是男的的话 叫 Sir,或者 Mr 王 王老师是女的的话 叫 Madam,或者 miss 王 或者只叫miss 也可以 已婚的女老师叫 Mrs 王 或者只叫miss Madam 也可以。
易火贝木
不能,应翻译为:Miss/Mrs/Mr Wang。
中小学男老师的可以叫Mr.Wang,女老师叫Mrs.Wang(已婚),Miss Wang(未婚)。不要叫什么Teacher Wang,这是个中国式英语。在英语中,teacher只是职位,不能用这个来称呼自己的老师。
例句:
1、王老师和孩子们为野炊买了这些东西。
Miss Wang and the children bought these things for the picnic.
2、王老师住院了,所以今天请了一个英语代课老师。
Mr Wang was hospitalized, and so we've got a substitute English teacher today.
扩展资料
一、teacher用法详解如下:
teacher
读音:英 ['tiːtʃə] 美 ['titʃɚ]
释义:n. 教师;导师
短语:
1、head teacher 校长 ; 高级教师 ; 班主任
2、probation teacher 代课教师 ; 代课西席 ; 代课 ; 代课老师
3、English teacher 英语教师 ; 英语老师 ; 我们学校的ET ; 英文指导师
4、Scrap Teacher 改造老师大作战 ; 废物老师
5、Onegai Teacher 拜托了 ; 拜托了老师 ; 老师 ; 托付了
二、其他称呼方式:
1、Dr + last name (医生,博士)
2、Professor + last name (教授)
五百米深蓝
若不清楚王老师婚否,则称为Ms Wang。
若王老师是未婚女性,则称为Miss Wang。
若王老师是男士,不论婚否,都称为Mr Wang。
在英语中,一般不把某某老师说成是Teacher XXX,而是同样根据具体情况称呼为先生,女士。Teacher一词一般不会单独用来称呼,在中国课堂上会出现的“Good morning, teacher”其实并不是很常见的表达。
当然,在关系很好的情况下,也会用非正式称呼一些重要人物。大多数人称呼为Sir/Madam, 也可以直接称呼其first name(Jack, Lily这种)。可见,称名还是称姓一定程度上可以反映关系的远近。
优质英语培训问答知识库