• 回答数

    7

  • 浏览数

    125

美丽先生的店
首页 > 英语培训 > 包袱的英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

默默茶叶

已采纳

英语Deluxe Bundle翻译为中文意思是:豪华捆绑

包袱的英文

193 评论(9)

小豆他妈妈

deluxe bundle的翻译是:豪华包裹。bundle的意思是n.包袱;包裹;一大笔钱;(神经、肌肉的)束;包

284 评论(15)

viki000000

为你解答,请阅:抖包袱 [dǒubāofu]【英文】:revealed the joke【释义】:Used in Cross talk (Xiang Sheng) and other folk art forms to mean displaying a joke or an object ofridicule which has been shown before in order to make people laugh.【例句】:In the comic dialogue, two performers revealed the joke suddenly, which made the audience convulsewith laughter. 两位相声演员不时抖包袱,令现场观众捧腹大笑。希望帮助到你,期待再次与你交流英语学习!

248 评论(15)

大馋猫皮皮

抖包袱是相声专有词,意思是笑点,英文对应的是 punch line 至于 抖, 应该就是适时的释放 的意思,严肃点的话 用 release 口语化点 可以说成 come up with the punch line (come up with .... 提出,拿出)

213 评论(9)

淡咖啡生活

抖包袱的包袱在英文里叫punch line原意是笑话里引爆笑点的那句话抖包袱就是tell punch lines

274 评论(15)

清香薄荷amy

Deluxe Bundle豪华包deluxe[dɪˈlʌks] adj. 高级的;豪华的,奢华的adv. 豪华地双语例句I prefer the deluxe room, thank you. 我想要间豪华房,麻烦你。

316 评论(12)

抠脚大象

一、punchline 妙语如珠或点睛之笔,通常多指一段笑话中最能引人发笑的几句。如:But if the punchline does eventually make her laugh it will be worth the wait.如果你讲的笑话最终能博她一笑,那么还是值得一等的。二、写成punch line的时候,则为妙语或妙语句的意思,通常用在故事、戏剧、笑话等文字中,类似中国的俗语或谚语。如:This joke has a great punch line.这个笑话好似一句相当棒的妙语。

195 评论(12)

相关问答