• 回答数

    6

  • 浏览数

    116

淘气lulu
首页 > 英语培训 > 大清国英文翻译

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

sylviali1109

已采纳

daicing是“大清国”、“大清朝”的大清。如果指中国,满文的中国是:dulimbai gurun(直译:中间的国 同蒙文一致)写法如下:

大清国英文翻译

282 评论(8)

刘思韵2522

China是在唐朝时代指中国!China有陶瓷之意,中国古代陶瓷发展很好。。。“Chinese Qing Dynasty”是“大清国” 那英文版本中相应的词

220 评论(15)

eugenewoo1986

我想清朝的时候称“China”,一些清朝的钱币上都印有“China”字样,大龙邮票上印的是“大清China”,对外的外交文书也以“China”指代清朝。明朝就不得而知了。

185 评论(9)

大漠金鹰

为您解答朝代和帝国本身就不是同一个概念。朝代是建立国号的帝王世代相传的整个统治时代,帝国指君主制国家或者向外侵略以扩大版图的国家,单独比的话,没什么可比性。其实全称,清朝那个时候的国家也是被称作China Qing Dynasty Empire,算是人类历史上全球五大empire之一。

128 评论(9)

Megumi2046

daicing gurun 大清国,daicing , 满语意思是勇士,发音同“大清”,gurun,满语意思是国,大清国其实就是满语勇士之国。

165 评论(9)

壹贰叁肆4321

楼主提的问题有趣中美天津条约的原文里,是叫做大清Ta Tsing中英天津条约的原文里,是叫做大清China可见当时也是莫衷一是译文这东西应该也是逐渐演变的,那时没话语权,也就由得别人爱怎么叫怎么叫了

120 评论(8)

相关问答