深圳吃吃
真的是讨厌的话,比较贴切的单词是hate[恨,程度很深的讨厌]Ireallyhateyou[我真恨你,我真讨厌你]这是语气很重的表达.只表示讨厌的意思还有sickof[厌烦]I'msickofyou.[我讨厌你]语气也比较重Youaresick[你真讨厌],Itssick.[讨厌]是比较口语的非正式的表达.根据说话语气可以是程度比较的.开玩笑式的.由于欧美文化和我们的东方文化差异是比较大的.欧美的爱憎更分明一些,他们一般不会使用[你真讨厌]这样的句子来表达我们文化中常见的撒娇,娇嗔等这种含蓄的反义.所以使用时请注意.欧美文化中不要对你在乎的人轻易说讨厌这样的词.全手打希望有帮助还请好评哦:)
崽崽龙08
不喜欢用英语说是:“ I don’t like……”,除此之外,还有这些英语表达可以用来表示“我不喜欢”:
1 、I'm sick of ……
I am sick and tired of hearing all these people moaning.
我厌倦了听所有这些人抱怨个没完。
2 、I can't stand/bear ……
I can't stand her voice.
我受不了她的声音。
I can't bear being bored.
我受不了闲极无聊的日子。
3、 I don't appreciate ……
比如:I don't appreciate your attitude.
我不认可你的态度。
4、 I'm not fond of ……
be fond of sb/sth表示喜爱…;喜欢做…。
单词 like
like是一个英文单词,连词、名词、动词、介词、形容词、副词,作连词时翻译为“好像;如同;像……一样”,作名词时翻译为“爱好(常复数);类似或同类的人或物,(美、俄、印、英、巴)莉凯(人名)”,作动词是翻译为“喜欢;想;愿意;希望”,
作介词时翻译为“ 像,如同;符合……的方式;有……的特点;(用于询问)……怎么样;例如,好比”,作形容词时翻译为“类似的,相似的;(图像)逼真的”,作副词时翻译为“(非正式)可能;好像在说;和……一样”。
shenleireg
hate[英][heɪt][美][het]vt.厌恶; 仇恨,憎恨; 对…感到不喜欢或讨厌; dislike[英][dɪsˈlaɪk][美][dɪsˈlaɪk]vt.厌恶; 不喜欢; n.讨厌; 厌憎;
优质英语培训问答知识库