灯神的精灵
一点阳光照不出美满一点乌云遮不住哀伤不伶不俐我们像漂浮在海洋,一把木浆撑不到彼岸一滴眼泪模糊了月亮看看这个世界总是欠缺一些方向我们的爱差一点阻挠却多一点快要分开的局面再退一点这悬崖会塌陷要怎样才能脱险我们的爱差一点无奈却多一点快看不清你的脸再退一点要跟你说再见让下辈子不再见A little sunshineAccording to not happyA little cloudFIG leaf sadnessDon't give don't liWe are like floating in the sea,A wood pulpTill the end of the other shoreA drop of tearsBlurs the moonLook at the worldAlways lack some directionOur loveBlock is a little bit moreTo separate the situationAgain a little bit backThe cliff will collapseNeed to do to escapeOur loveBut a little moreLook at your faceAgain a little bit backWant to say goodbye to youLet next life no longer see
helloJ80430
心有灵犀一点通唐李商隐诗《无题》:‘身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。’<旧说犀牛是灵异的兽,它的角里有一条白纹贯通两端>原比喻恋爱着的男女心心相印,现在泛指彼此的心意相通。用英语可以翻译成:Hearts which have a common beat are linked.; have consonance to sb.; exchange glances in communion;Lover's hearts are closely linked.;One's mind is very quick to apprehand every point.; take wordless counselhearts linked as one, just as the proverbial rhinoceros communicates emotion telepathically through his single horn (idiom); fig. two hearts beat as one