• 回答数

    2

  • 浏览数

    355

mayhanlimei
首页 > 英语培训 > 唯美的英文诗

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

深圳吃吃

已采纳

英语诗歌 以其独特的文体形式充分调动、发挥语言的各种潜能,使之具有特殊的感染力。读来隽永,富有音韵美。我分享关于唯美的英语诗句,希望可以帮助大家! 关于唯美的英语诗句:The Duck and The Kangaroo by Edward Lear 《鸭子和袋鼠》,爱德华·利尔(著) Said the Duck to the Kangaroo, 'Good gracious! how you hop! 鸭子对袋鼠说,"天哪!你竟然可以跳着走路! Over the fields and the water too, as if you never would stop! 跳过田野,跳过河流,好像你从来也不会停下来! My life is a bore in this nasty pond, and I long to go out in the world beyond! 我的生活就是在这脏兮兮池塘中的一个小旮旯, I wish I could hop like you!' 我太想去外面的世界看一看!我真希望自己也能像你这样跳起来!" Said the duck to the Kangaroo ,'Please give me a ride on your back!' 鸭子对袋鼠说,"请让我坐在你的背上,带我一程吧!" Said the Duck to the Kangaroo, 'I would sit quite still, 鸭子对袋鼠说,"我会安静地坐着,一动也不动, and say nothing but "Quack," The whole of the long day through! 除了嘎嘎叫,什么也不说。一整天我都会这样子! And we'd go to the Dee, and the Jelly Bo Lee, over the land and over the sea; 我们一起去迪河,去Jelly Bo Lee,越过陆地,跨过海洋; Please take me a ride! O do!' Said the Duck to the Kangaroo. 请带上我吧!求你了!"鸭子对袋鼠说。 Said the Kangaroo to the Duck, 'This requires some little reflection; 袋鼠对鸭子说,"请让我想一想; Perhaps on the whole it might bring me luck, 也许,这样的旅程会给我带来好运, and there seems but one objection, 但是似乎有一点点小问题, which is, if you'll let me speak so bold, your feet are unpleasantly wet and cold, 那就是,请允许我直说,你的脚太湿太冷了,这样我会很不舒服。 and would probably give me the roo Matiz!' said the Kangaroo. 我还可能会患上风湿病!"袋鼠说。 Said the Duck ,'As I sate on the rocks, I have thought over that completely, 鸭子说,"我坐在石头上的时候,就很仔细地想过这个问题。 and I bought four pairs of worsted socks which fit my web-feet neatly. 我买了四双绒线袜子,它们会把我的鸭蹼包裹得干干净净。 And to keep out the cold I've bought a cloak, and every day a cigar I'll smoke, 为了抵御严寒,我还买了斗篷大衣。我每天都会抽一支雪茄。 all to follow my own dear true love of a Kangaroo!' 我做的这一切都是为了追随我的袋鼠。你是我的真爱。 Said the Kangaroo,'I'm ready! All in the moonlight pale; 袋鼠说,"我准备好了!等到月光皎洁时,我们就出发。 But to balance me well, dear Duck, sit steady! 但是亲爱的鸭鸭,为了平稳,你要坐得稳稳的,不要乱动哦。 And quite at the end of my tail!' 在我的尾巴后面,安安静静的。 So away they went with a hop and a bound, 一蹦一跳的,它们就这样出发了。 and they hopped the whole world three times round; 它们绕着地球跳了足足有三圈; And who so happy, O who, as the duck and the Kangaroo? 世界上谁最快乐 噢,有谁,像鸭子和袋鼠那样快乐? 关于唯美的英语诗句:The Furthest Distance in the World 世界上最遥远的距离 Rabindranath Tagore 罗宾德拉纳特 泰戈尔 The furthest distance in the world is 世界上最遥远的距离 not between life and death 不是生与死 But when I stand in front of you 而是我就站在你的面前 Yet you don 't know that I love you 你却不知道我爱你 The furthest distance in the world is 世界上最遥远的距离 not when I stand in front of you 不是我站在你面前 Yet you can't see my love 你却不知道我爱你 But when undoubtedly knowing the love from both 而是明明知道彼此相爱 Yet cannot be together 却不能在一起 The furthest distance in the world is 世界上最遥远的距离 not being apart while being in love 不是明明知道彼此相爱 Yet cannot be together 却不能在一起 But when plainly can not resist the yearning 而是明明无法抵挡这股想念 Yet pretending you have never been in my heart 却还得故意装作丝毫没有把你放在心里 The furthest distance in the world is 世界上最遥远的距离 not when plainly can not resist the yearning 不是明明无法抵挡这股想念 Yet pretending you have never been in my heart 却还得故意装作丝毫没有把你放在心里 But using one's indifferent heart 而是用己冷漠的心 to dig an uncrossable river for the one who loves you 为爱你的人挖掘了一条无法跨越的沟渠 关于唯美的英语诗句:I've Been Working on the Railroad 我一直工作在铁道上 I've Been Working on the Railroad 我一直工作在铁道上, We been working on the railroad, 整天从早干到晚。 AII the live-long day. 我一直工作在铁道上, I`ve been working on the railroad, 只是为了消磨时光。 Can't yocr hear the whistle ,blowing, 难道你没听见哨声响? Rise up so early in the morn; 清晨一大早就得起身; Can you hear the captain shouting, 难道你没听见队长叫? “Dinah, blow your horn!" “黛娜,快吹响你的号!” Dinah, won't you blow ? 黛娜,你别吹, Dinah, won `t you blow ? 黛娜,你别吹, Dinah, won`t you blow your horn ? 黛娜,你别吹号。 Dinah, won`t you blow? 黛娜,你别吹, Dinah, won`t you blow ? 黛娜,你别吹, Dinah, wonyou blow your horn ? 黛娜,你别吹号。 Someone`s in the kitchen with Dinah, 有人同黛娜在伙房, Someone`s in the kitchen I know, 我知道有人在伙房。 Someone`s in the kitchen with Dinah, 有人同黛娜在伙房, Strummin`on the old banjo, and singin` 拨响老班卓在歌唱: Fee-fi-fidd-lee-i-o, 菲—费费德—利—伊—哟, Fee-fi-fidd-lee-i-o, 菲—费费德—利—伊—哟, Fee-fi-fidd-lee-i-o, 菲—费费德—利—伊—哟, Strummin` on the old banjo. 拨响老班卓。 关于唯美的英语诗句:O Solitude! 哦,孤独 John Keats 约翰 济慈 O Solitude! if I must with thee dwell, 哦,孤独!假若我和你必须 Let it not be among the jumbled heap 同住,可别在这层叠的一片 Of murky buildings; climb with me the steep, 灰色建筑里,让我们爬上山, Nature fs observatory -whence the dell, 到大自然的观测台去,从那里一 Its flowery slopes, its river`s crystal swell. 山谷、晶亮的河,锦簇的草坡 May seem a span; let me thy vigils keep 看来只是一拃;让我守着你 Mongst boughs pavillion'd, where the deer`s swift leap 在枝叶荫蔽下,看跳纵的鹿麋 Startles the wild bee from the fox-glove bell. 把指顶花盅里的蜜蜂惊吓。 But though gladly trace these scenes with thee, 不过,虽然我喜欢和你赏玩 Yet the sweet converse of an innocent mind, 这些景色,我的心灵更乐于 Whose words are images of thoughts refin`d, 和纯洁的心灵亲切会谈; Is my soul `s pleasure; and it sure must be 她的言语是优美情思的表象 Almost the highest bliss of human-kind, 因为我相信,人的至高的乐趣 When to thy haunts two kindred spirits flee. 是一对心灵避入你的港湾。

唯美的英文诗

208 评论(15)

崽崽龙08

英语诗歌的特点是短小精悍,语言简练,注重押韵,具有丰富的想象力,是英语文学中的瑰宝。我精心收集了唯美经典英文诗句,供大家欣赏学习!

Twenty-Four Years

二十四年

Dylan Thomas

狄兰 托马斯

Twenty-four years remind the tears of my eyes.

回顾二十四年的岁月,我的眼里充满泪水。

(Bury the dead for fear that they walk to the grave in labour.)

(埋葬死者以免他们在阵痛中步向坟地。)

In the groin of the natural doorway I crouched like a tailor

我曾蹲在天然门廊的腹沟里,

Sewing a shroud for a journey

像个裁缝,借用一吞食切的阳光,

By the light of the meat-eating sun.

缝制一件旅行用的寿衣。

Dressed to die, the sensual strut begun,

盛装就死,肉欲之徜徉已开始,

With my red veins full of money,

我的红色血管里满是金钱,

In the final direction of the elementary town

朝着小市镇最后的方向

I advance for as long as forever is.

我永久地前行。

Night on the Prairies

草原之夜

Walt Whitman

沃尔特 惠特曼

Night on the prairies,

草原的夜晚,

The supper is over, the fire on the ground bums low,

晚餐过了,火在地上轻轻地燃烧,

The wearied emigrants sleep, wrapt in their blankets;

疲倦了的牧民裹着他们的毯子睡着了,

I walk by myself-I stand and look at the stars,

我独自散步——我站着观望星星,

which I think now never realized before.

那些我以前从没有注意过的星星。

Now I absorb immortality and peace,

现在我想着永生与和平,

I admire death and test propositions.

我羡慕死亡,我思考各种问题。

How plenteous! how spiritual! how resume!

多么丰饶!多么崇高!多么简明哟!

The same old man and soul-the same old aspirations,

同样的老人和灵魂——同样的旧有的渴望,

and the same content.

同样的满足。

I was thinking the day most splendid

我一直以为白天最为光辉灿烂,

till I saw what the not-day exhibited,

直到我看见黑夜所展示的一切,

I was thinking this globe enough

我一直以为这个地球已经足够,

till there sprang out so noiseless around me myriads of other

直到在我的周围无声地涌现出千万个其他的星球

globes.

现在空间和永恒的伟大思想已占据了我,

Now while the great thoughts of space and eternity fill me

我要以它们来测量我自己,

I will measure myself by them,

现在我接触到其他星球的生命,

And now touch'd with the lives of other globes arrived as far

这生命跟地球上的生命一样

along as those of the earth,

来自遥远的地方,

Or waiting to arrive, or pass'd on farther than those of the earth

或是即将来临,

I henceforth no more ignore them than I ignore my own life,

或是已经超越了地球上的生命,

Or the lives of the earth arrived as far as mine,

此后我将不再漠视它们,正如我不漠视我己的生命,

or waiting to arrive.

或者那些在大地上跟我一样到来的,

O I see now that life cannot exhibit all to me,

或将要来到的生命。

as the day cannot,

啊,我现在知道生命不能向我展示出所有的一切,

I see that I am to wait for what will be exhibited by death.

白天也不能 我看出我得等待那由死亡展示出来的东西。

As Imperceptibly as Grief

夏之逃逸

Emily Dickinson

艾米莉 狄金森

The Summer lapsed away

不知不觉地,有如忧伤,

Too imperceptible at last

夏曰竟然消逝了,

To seem like Perfidy-

如此的难以察觉,

A Quietness distilled

简直不像是有意潜逃。

As Twilight long begun,

向晚的微光很早便开始,

Or Nature spending with herself

沉淀出一片寂静, 不然便是消瘦的四野

Sequestered Afternoon-

将下午悄悄幽禁。

The Dusk drew earlier in-

黄昏比往日来得更早,

The Morning foreign shone-

清晨的光彩已陌生

A courteous, yet harrowing Grace,

一种拘礼而恼人的风度, 像即欲离开的客人。

As Guest, that would be gone-

就像如此,也不用翅膀,

And thus,without a Wing

也不劳小舟相送,

Or service of a Keel

我们的夏日悄悄逃去,

Our Summer made her light escape Into the Beautiful.

没入了美的境中。

294 评论(10)

相关问答