好难瘦小姐
笔者一直被一个问题所困扰:“从初中到高中,学生积累了一定的词汇和语法知识,经历了数次考试,学习也可谓勤奋,但为何依旧成效甚微,不该犯的错误却屡见不鲜”?其具体表现为:词汇方面词义范围不分,词性不分,忽视搭配等;语法上主谓不一致,粘连句,虚词错误等;语用上忽视语境,中英文一一对应等。长期教学实践中,笔者终于找到其症结所在------汉语固有的逻辑思维模式。汉语作为一种东方语言,英语作为一种西方语言,它们之间所蕴涵的逻辑思维是截然相反的。如对地址的表达,汉语的逻辑思维是从大到小,如:某省某市某县某镇;而英语的逻辑思维是从小到大,如:某镇某县某市某省。认真分析的话,我们会发现:从简单的词汇,到复杂的语句成分构成,再到地道的语用,两种语言的逻辑思维完全是南辕北辙!正是如此,从而导致了解题和语用中错误不断。为此,经过探讨和总结,特将英语中常用的几种逻辑思维模式总结如下,以达抛砖引玉。 一 分隔 “ ” 分隔是指在两个本应紧紧相连的两个成分或两个分句之间,插入其它成分从而被隔开的一种语序变动现象。分隔现象是英语和汉语之间的一个显著区别,因此最容易干扰我们对句意,文意的理解,打断正常的解题思路。能起分隔作用的有短语(介词短语,分词短语和不定式短语等),从句和附加成分(插入语,同位语,独立成分等)。常见分隔方式如下: 1 主谓分隔 ⑴ He, however, didn’t understand at all the theory on which I based my invention.(然而,他对我发明的理论基础一窍不通。) ⑵ Helen was much kinder to her youngest son than to the others, which, of course, made the others envy him.(海伦对她小儿子比对其他孩子和善得多,当然这遭到其他孩子的嫉妒。) ⑶ Anyway, that evening, which I’ll tell you more about later, ended up staying at Rachel’s place.(不管怎样,那天晚上我就呆在了Rachel的住所,这件事我以后还会和你讲。) 2 动宾分隔 It is better for you to take with you whatever you need most anytime.(你最好把你最需要的任何东西都带走。) All of us demanded of him whether he had heard from her recently.(我们大家都问他最近是否收到她的来信。) 3 系表分隔 Einstein was in the eyes of a young friend, a simple, modest and ordinary man.(在青年朋友眼里,爱因斯坦是位纯朴,谦逊的普通人。) 4 定语分隔 There is no report to us of any accident.(没有向我们作任何有关事故方面的报道。) 5 定语从句与先行词分隔 The days are gone when we Chinese were bullied by the invaders.(中国人受侵略者欺负的日子一去不复返了。) 6 同位语与先行词分隔 The question sometimes comes to my mind whether it was worth the effort.(有时我会想到这样一个问题:是否值得花这么大力气。) There is no doubt, in my opinion, that what matters is not one’s looks, but one’s inner thoughts.(我深信,不是一个人的外表重要,而是他的内在。) 7 介宾分隔 I am not interested in, to tell the truth, this town and its people.(实话告诉你,我对这
微微王chichi
我也是英语六级,不知道你说的逻辑表达乱是什么情况。如果是写作文出现这种情况,可以看几篇说明或介绍类的范文,一般都会有First,second,third,last或者是first,then,after,at last这样的顺序,直接套用就可以。也可能是楼主表达逻辑上有些混乱,就像英文中的因为所以一样,英语也要遵循类似的标准。如果楼主表达汉语意思比较清晰,那就是英语连词用的不好。这种情况比较容易解决,把典型的连词用法看几遍就差不多了。如果是对话中有这种情况原因更复杂。根据人的不同,说话习惯也不同,这跟个人的思维习惯也有很大关系。如果楼主说话表达困难那就多看看电影吧。
子非鱼1102
多看英文的小说吧,语言的那种感觉和美感就是一点点潜移默化出来的,像中文一样多看书自然而然你的词汇不就会用了?相信你的词汇量没有问题,关键就是使用时候的逻辑会混乱吧?个人建议多看英文的你能感兴趣的小说.
小胖怡情
由于种种原因,我们的中学教育甚至大学教育都没有对学生进行系统的逻辑学训练,这也在一定程度上对写作造成了影响。基本逻辑学知识的缺失会造成写作中语言不通,层次混乱,主题不明确等问题。要写出思维严谨,脉络清晰的文章,我们必须掌握基本的逻辑学规律。具体到英文写作中,常用的逻辑学基本规律主要有排中律,同一律,矛盾律这三种。排中律是指,文章的立意要明确,旗帜鲜明,千万不要和稀泥。比如像这样的作文题目 "Some people think that students should go to boarding schools instead of living at home. Do you agree or disagree?" 我们应该在文章中明确给出自己的意见:赞同上寄宿学校或者反对,而不是模棱两可,观点不清。同一律是指,在思考过程中,使用的概念或判断必须始终不变,保持同一。在英文写作中,要确保文章的立意和体裁符合要求并且在行文中始终如一,语体风格得体。比如下面的例子:Judging from the current tendency, I am inclined to believe that traditional shopping will disappear gradually and the reasons are as follows: For one thing, the online shopping can bring convenience to people’s life ... For another, the merchandizes in online shops are much cheaper than that in those real shops because... Everybody tends to choose the online shopping in this case.读起来是不是感觉有点怪?因为它出现了前后不一致的问题,前半部分给出的论点是传统购物会逐渐消失,后面的论证过程却在说网购的好处,两者失去了同一性,不能衔接。矛盾律是指文章论述必须首尾相贯,避免出现自相矛盾,跑题离题的现象。比如对" Asking students to evaluate their teachers is a good idea" 这样的题目,文章中应该阐述学生评分带来的好处,而不应该把阐述重点放在学生评分带来的坏处上。以上三个基本规律虽然看起来很简单,但在实际写作过程中却经常有人违反,下次写作的时候不妨仔细检查一下,看看有没有遵循这几个规律。当然,逻辑学远不止上面提到的三种规律那么简单,它是一门非常精深的学科,建议有时间的同学去系统学习一下逻辑学的著作。这里推荐一本入门书籍 How To Think Logically
优质英语培训问答知识库