布丁的信仰
英汉两种语言在语音、句法、文化方面都存在着巨大差异,译者在英译汉过程中要正确处理以下几对矛盾:理解与表达、忠实与通顺、直译与意译、功能对等与形式对等以及靠近源语与靠近译入语。
狼人发生地
分为:1.paradox 似是而非、矛盾,主要用于statement句子,eg. It's a paradox that in such a rich country there can be so much poverty.2.oxymoron 矛盾修辞,主要用于phrase词组,莎士比亚经常用,eg. a clever fool(clever和fool是反义词,矛盾), bitter-sweet love(又苦又甜的爱恋),the marriage hearse(婚礼的灵车)意义学角度分为:反义关系(组合在一起的两词之间存在直接的反义关系如:a wise fool)和准反义关系(组合在一起的两词之间存在间接的反义关系如cold fire)
Samantna523
矛盾的英文:contradiction
contradiction 读法 英 [kɒntrə'dɪkʃ(ə)n] 美 [,kɑntrə'dɪkʃən]
作名词的意思是: 矛盾;否认;反驳
短语:
1、contradiction between 矛盾,不一致
2、in contradiction to 同…相矛盾
3、in contradiction with 与…相抵触;与…矛盾着
例句:
The militants see no contradiction in using violence to bring about a religious state.
好战分子认为使用暴力与建立宗教国家不矛盾。
一、contradiction的近义词:conflict
conflict 读法 英 ['kɒnflɪkt] 美 ['kɑnflɪkt]
1、作名词的意思是:冲突,矛盾;斗争;争执
2、作不及物动词的意思是:冲突,抵触;争执;战斗
短语:
1、conflict of interest 利益冲突;公职人员对公众义务与其本身利益相冲突
2、conflict resolution 冲突解决;冲突消除
3、cultural conflict 文化冲突
4、conflict management 冲突管理;矛盾处理
5、armed conflict 武装冲突
二、conflict的词义辨析:
collide, conflict, bump, clash这组词都有“碰撞”的意思,其区别是:
1、collide 多指带毁坏性的猛烈相撞,也可指严重的直接冲突。
2、conflict 这个词以前可表具体东西的撞击,现在常指冲突或对立。
3、bump 主要指具体东西的有力碰撞,也可指碰到困难或障碍。
4、clash 指有力的或带有金属碰击声的打、敲或相互冲击。
洛雪吟风
英汉两种语言在语音、句法、文化方面都存在着巨大差异,译者在英译汉过程中要正确处理以下几对矛盾:理解与表达、忠实与通顺、直译与意译、功能对等与形式对等以及靠近源语与靠近译入语.!主要矛盾还是理解
优质英语培训问答知识库