小兔子lucky
前半句应该理解为"ThemainburdenofcontainingGermanyonlandwouldrestontheFrench,“在陆地上阻击德国的重任落在法国身上,
爱吃哒小胖纸
这是我心永恒的歌词吧!Every night in my dreams I see you,I feel you,That is how I know you go on.Far across the distance and spaces between usYou have come to show you go onNear,far,wherever you are,I believe that the heart does go on.Once more,you open the doorAnd youre here in my heartAnd my heart will go on and onLove can touch us one time and last for a lifetimeAnd never let go till were goneLove was when I loved you,one true time I hold toIn my life well always go onNear,far,wherever you areI believe that the heart does go on.Once more,you open the door And youre here in my heart And my heart will go on and onYoure here,theres nothing I fear,And I know that my heart will go onWell stay forever this way You are safe in my heart And my heart will go on and on
wumeiyan01
这样糟糕的表现和其竞争对手先前的表现如出一辙。主语是the poor showing (蹩脚的展示,showing这里没有上下文,理解成展示)动词,follow the pattern (沿袭某种模式,套路)seen at rival firms, 修饰 pattern,意思是,这种模式在竞争对手那里早就有了(已经被见过了)the pattern was seen at rival firms。 四楼你好,既然follow是谓语,那么它follow什么呢? 当然是follow 这个pattern, 那么怎么可能follow the pattern 不是一起的呢? 还有你的汉语翻译,有主语吗?英文可是有主语的哦!!! 继对手公司某模式出现之后,出现的是不好的表现,按照你的翻译,英语原话应改为,the poor showing followed after the pattern had been seen at rival firms. 但是提问者的原话里, follow 显然是及物的。不然,整个句子就不符合语法规范。 上下文很说明问题:首先,这个部门表现糟糕(underperformed),这个后面的句子主语 poor showing 相一致。那么这中糟糕的表现具体怎么样呢? 后面接着就说,和竞争对手的糟糕表现如出一辙,followed the pattern seen by rival firms。我估计,这里说的应该是该行业内的一个通病,即:一些部门表现不错,某个部门表现糟糕,表现糟糕的原因是dragged down in particular by a dismal business levels in "fixed income" - bonds, credit derivatives and other debt products. 有上下文,译文也需要改改。 原四楼:你把follow the pattern中的fellow 始终理解为,跟在....之后,这样整句话强调的就是一个时间概念;而通读整句话,联系上下文;这里作者强调的无疑是一种方式,而不是时间;这就是为什么我前后会用到 “沿袭”,“如出一辙”这样的词来对应“follow”。还有,句子中有一个词是“rival firms”,这个词对理解整句个人觉得很有意味。既然出现“对手”,那么很可能会有对比的意味,你的译文并没有体现出这种表现是谁的表现,而通过上下文来看,无疑这里是自己公司而不是对手公司的表现。这一点,应该在译文中体现出来。哈哈,这事挺有趣,多来点人才有意思。
那份噯隻許伱甡
正确:his father persuaded him into ... 因为后面majoring 为分词形态,所以只能用 into + V-ing 。翻译:尽管他对哲学感兴趣,然而他的父亲说服了他主修法律(专业)。persuade 及物动词 vt. 1.说服,劝服[(+into/out of)]She persuaded me into buying it. 她说服我买下了它。 The salesman persuaded us to buy his product. 那个推销员说服了我们买他的产品。 2.使某人相信[(+of)][+that]How can I persuade you of my sincerity? 我怎样才能使你相信我的诚意呢? We worked hard to persuade them that we were genuinely interested in the project. 我们想尽办法以使他们相信我们确实对这一计划感兴趣。 不及物动词 vi. 1.被说服He persuades easily.
wangweil0726
you're here there's nothing i fear i'll be there don't fear, my dear, l'll wash away your every tear这样的接法还行吧?呵呵,如果好的话给我奖励一下哦。。。呵呵