• 回答数

    7

  • 浏览数

    345

先米团子
首页 > 英语培训 > 同款博英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

晨馨1205

已采纳

商场同款Shopping malls

同款博英文

209 评论(10)

束缚的漂流瓶

请看相关报道:OneofthehighlightsoftheproposedchangestoChineseAdvertisementLawincludesmakingcelebrityspokespersonsmoreresponsiblefortheendorsementdealstheytakeon.Thesechangesweremadetostrengthencontrolsovercelebrityendorsementsandadvertising。《中国广告法》修订建议的重点之一就是要让明星代言人要对他们所代言的产品担负的责任。这些修订是为了加强对名人代言和名人广告的管控。在上面的报道中,celebrityendorsement就是“名人代言”或“明星代言”,为商家产品做宣传的名人就叫做celebrityspokesperson(明星代言人)。Endorse有“为(商品等)代言”的意思。例如:Awell-knownactorendorsedahaircreaminaTVcommercial。(一位知名演员在电视广告节目中为一种发乳做代言。)找名人代言就是希望借助名人的celebrityeffect(名人效应),扩大产品的影响力。如果名人代言的广告containsfalseclaimsandmisguidesconsumers(包含虚假信息以及误导消费者),他们将不但承担civilliability(民事责任),可能还要承担criminalliability(刑事责任)。不管是不是明星的fans(粉丝)或groupie(追星族),明星在人们的心中多多少少都会有些影响力。

202 评论(10)

yq1109胖丫头

商场同款

Shopping malls

重点词汇

146 评论(15)

catcat654321

“某某明星的同款”中的“同款”用英文怎么说?用英语说就是:"Same style" in "the same style of so and so star".翻译注意事项:在学习英语的最初阶段英语的翻译人员大多数都会犯的一个问题就是直译英语句子,这样的话句子听起来非常的没有灵魂,比较的死气沉沉,而且稍微一不注意还会闹出啼笑皆非的事情。二、突出主语主语对一个句子来说十分的重要,主语是一个句子的灵魂,如果主语不对的话,那么这个句子会显得十分松散,这时我们一定要加强练习多做题,做题培养自己的语感和思维,题做的多了翻译自然就会了。而且在翻译的过程当中要适度的增或者减,不然句子显得太啰嗦也会让人迷惑。而在英语翻译成中文的过程当中,有好多的人希望能过多了解一些突破的方法,比如说注意被动语句的翻译,还有长句的翻译等等。三、被动句和长句的翻译在翻译英语的被动句的过程当中,汉语的主动句经常会表达英语的被动句。英语当中那些具有被动意义的句子也可以用汉语当中具有主动意义的句子来表达。还有就是把英语翻译成为中文当中的长句,在进行这类的翻译的时候首先不要被常常的句子所吓倒,即便是长句子他的组成也就是那些,句子的组成也就是:主语、谓语、宾语,找出这些句子的主干在进行翻译,翻译就能很好的进行了。

230 评论(13)

纳木错dolphin

同款:

the same style ; the same kind

明星同款:

Star Style

双语例句

1、有些设计同款服装的多种尺码以便适合不同体型。

Some are designing multiple versions of a garment to fit different body shapes.

2、实际上,哈哈,你猜到了吧,我还照了好多用上图中出现的同款上衣和下装搭配的图片。

I actually took a few more pictures with more or less the same tops and bottoms but you get the idea!

3、于是,为难的女性抱着一把尺码不同的同款衣物走进试衣间。

So, baffled women carry armfuls of the same garment in different sizes into the dressing room.

350 评论(8)

魔神坛老佛爷

the same facade希望能帮到您

98 评论(15)

妩媚的撕纸座

same style 没有特定的单词,只有这样的组合

319 评论(9)

相关问答