知足知不足m
你好,这些词语之所以如此搭配,是因为意思的不同首先,heat和heated的用法是不一样的。heat一般指温度(包括体温)的高,作为名词时有白热化阶段的意思,但其并没有形容词的用法。heated则可以用来形容一种热烈、激烈的气氛。advance中文是预先的,先行的。而advanced是先进的,很明显不同
修中圈儿
如火如荼的字面翻译为:like a raging fire其实根据句子的意思,有很灵活的翻译:比方第一:The novel was selling like a bomb. 那本小说卖得如火如荼。第二:Campaigning is already in full swing. 竞选活动已经是进行得如火如荼。第三:Our work went ahead like wildfire. 我们工程如火如荼地开展起来了。
红豆花花花
Merry Christmas to you!
重点词汇:
1、merry
英 [ˈmeri] 美 [ˈmɛri]
adj.愉快的,快活的;有趣的;[口]微醉的;生动的。
n.甜樱桃;梅里(姓氏)。
2、Christmas
英 [ˈkrɪsməs] 美 [ˈkrɪsməs]
n.圣诞节。
例句:
1、Merry Christmas to you and your family.
祝你和你的家人圣诞节快乐!
2、Merry Christmas to you, Mary Christmas.
祝你圣诞快乐,玛丽。圣诞。
扩展资料:
Christmas原指耶稣基督的诞辰,后来成为许多国家,尤其是西方国家的传统节日,时间是12月25日,可缩写成Xmas。
“在圣诞节”要说at Christmas,不用on,但可说on Christmas Day〔Christmas day〕。在Christmas前不加定冠词the。
Christmas的词汇搭配:
1、celebrate〔keep〕 Christmas 庆祝圣诞节。
2、enjoy〔spend〕 Christmas 欢度圣诞节。
3、happy〔splendid〕 Christmas 幸福的圣诞节。
4、merry〔pleasant〕 Christmas 愉快的圣诞节。
5、warm Christmas 气氛热烈的圣诞节。
优质英语培训问答知识库