相信自己我能
北鼻是英文baby的谐音,是婴儿、宝贝、宝宝的意思。
北鼻多用作于网络之间的交流,也可作为亲昵的称谓。多年前从台湾地区传播到内地。北鼻是对关系比较熟悉,或者比较暧昧的异性朋友之间的称呼。例如:情侣之间可互称对方为“北鼻”。《小飞象》台湾配音版老鼠称呼小象中用过此词。它也通常出现在网络用语当中。
扩展资料:
相关梗:盖了帽了我的老北鼻。
这个梗火起来就是因为在网上有一个老北京的吃播,然而他的口头禅就是:您猜怎么着,老北京人起来就这一出,那是一个地道!嘿,那是盖了帽儿了我的老北鼻!
盖了帽了属于北京方言,这个说法的来源是因为当官都会戴上乌纱帽,有官做或者当官庇护当然是很不错的,所以盖了帽了就有了极好、真棒的意思。
applealing
是老婴儿的意思,北鼻是英文baby的谐音,是婴儿、宝贝、宝宝的意思。
北鼻多用作于网络之间的交流,也可作为亲昵的称谓。多年前从台湾地区传播到内地。北鼻是对关系比较熟悉,或者比较暧昧的异性朋友之间的称呼。例如:情侣之间可互称对方为“北鼻”。《小飞象》台湾配音版老鼠称呼小象中用过此词。它也通常出现在网络用语当中。
扩展资料:
这种音译方式,可以理解为后现代结构文化的一种,当一种耳熟能详的表达方式,被大家所厌烦时,就会衍生出用近似却不准确的方式,来表达相同的含义,比如当下流行的“特么的”,“神马”等。其他谐音网络词汇还有:
1、沙花 (英语sofa的译音)
2、嗨皮、哈皮( 英语Happy的译音)
3、卖糕的(英语My God的译音)
4、卡哇伊(日语 かわいい的译音)
哈哈的静静哈
吃播英语:food live-streamer
2.我们甚至可以“换词”把“吃播”或food live-streamer/stream表达成:He presents/vediocasts/broadcasts online his eating to earn money.(不要问我“怎么知道换成这样的同义词的,这是另外一个英语学习力或英语能力的训练)。
4、剩下的就是你自己花时间去“音形义”记住a live-streamer这个英语单词,尤其是记住它的“字形”,能随时就能写出来。
这就叫“语言环境”下与人交流获得的英语语言“习得”:英语“学习力”(这里表现为具备在Yahoo上“探索发现求证”的能力),或者“英语思维能力”远远比一开始就追求“发音标准”,“用词地道纯正”等这些语言的“外壳”重要得多:“答案”本身是什么不重要,具备“找到答案”的方法和能力才是从英语知识的学习中需要“提取”的能力,是解决后续所有问题“兵来将挡水来土掩”的“通用工具”,而不再是孤立的碎片化的英语知识。