一心不二
no zuo no die.
1、“no zuo no die”这条短语源自中式英语,意思是你如果不干蠢事,蠢事就不会反过来害你。Zuo是中文汉字,意思就是“找死(故意的)”。
2、die的释义:
v. 死,死于;枯萎,凋谢;渴望;消失;熄灭。
3、读音:英 [daɪ],美 [daɪ]。
4、用法:
die意为“死”,表示生命的结束,是不及物动词,不能用于被动语态;强调动作,是瞬间动词,不能与表示一段时间的状语连用。
His father died five years ago. 他父亲去世五年了。
die可以用于进行时态,表示“即将死去;奄奄一息”。例如:
He is dying. 他快要死了。
die 的形容词形式是dead,意为“死的”,可作表语或定语。作表语时,表示状态。例如:
His dog has been dead for two weeks. 他的狗已死了两周了。
扩展资料
近义词:You asked for it!
1、释义:自讨苦吃:自找的;自讨苦吃。
2、读音:英 [ju ɑːskt fɔː(r) ɪt],美 [jə æskt fɔːr ɪt]。
3、例句:
Bill: You asked for it. I can't blame them for doing it.
比尔:你自讨苦吃。我不怪他们这样做。
enjoyduola
1、最简单的,No zuo no die(Chinese English)2、正规的,符合正式英语语法的,One isn't going to die without seeking death。一个不自寻死路的人是不会死的。(约等于不作死就不会死)
晓云1123
no zuo no die
2014年刷微博时每天都会“偶遇”无数遍的“no zuo no die(不作死就不会死)”,被发现已成功录入美国在线俚语词典Urban Dictionary(城市词典),引发网民围观“作”到国外的盛况。
打开Urban Dictionary,在搜索栏中键入“no zuo no die”,果然出现了这个创建于2014年1月15日的新词。
在该词条解释的第一句,赫然写着“This phrase is of Chinglish origin(这条短语源自中式英语)”。三个月中,“no zuo no die”收到了1600多个点赞。
扩展资料:
中式英语的例子:
2014年4月9日才被录入的“you can you up(你行你上啊)”也在Urban Dictionary中被发现,解释中还“附赠”了配套用语“no can no BB(不行就别乱喷)”。
早期的中式英语,多是一些自造英语单词,或者将中文逐个译成英语后的汉语式拼接,像人山人海people mountain people sea、好久不见long time no see等。但如今,更多的中文拼音开始直接“侵入”英语中,就像“zuo”以及更直接的“tuhao(土豪)”。
参考资料来源:人民网-中式英语“no zuo no die”进美国在线俚语词典
优质英语培训问答知识库