FLYINGJOHNNY
风萧萧,雨霖霖 冬天终于来了 终于又到了吃火锅的季节了 不过 大家知道火锅用英语怎么说吗? 下面和小沃一起get一下吧! hot pot 和hotpot 虽然只是一个空白之差 但含义却天差地别哦! 火锅是 hot pot hotpot 却是 通常指的是外国人常吃的一道菜,土豆炖肉, 还可以指电热锅 I enjoy eating the spicy hot pot with my friends in the winter. 在冬天,我喜欢和朋友一起吃麻辣火锅。 不过 外国人一般不这么说的 他们更常用的是 fondue/fɑnˈdu/ 既可以表示奶酪火锅 也可以表示热油火锅 为了避免误会 我们可以说 meat fondue、Chinese fondue 涮火锅我们可以说 have fondue They had a fondue this weekend. 他们这周末吃了奶酪火锅。 外国人也经常用 chafing dish 表示火锅 I had a chafing dish with my son after work. 下班后,我和儿子去吃了火锅。 常见的火锅有三种 Cantonese hot pot 广式火锅: 常常放大量的海鲜,包括鲜虾、贝类和鱿鱼 Mongolian-style hot pot 内蒙火锅: 以浓郁的汤底闻名,原料通常包含枸杞、红枣和混合香料 The city of Chongqing 重庆火锅: 以四川花椒和其他的让人嘴巴发麻的调料闻名 大家喜欢哪种火锅呢? 哪家火锅店好吃呢? 可以留言推荐给小沃哦