• 回答数

    6

  • 浏览数

    192

joyzhou512
首页 > 英语培训 > 玉米粥英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

色恋粉雪

已采纳

本文是作者在对翻译理论深入学习的基础上,通过理性思考并结合翻译实践,对翻译的认识,翻译的意义及在交流中让意义再生进行了详细的讨论。分析了翻译中意义的内涵及分类,归纳总结了翻译中意义再生的可能性及原则,得出了结论:翻译中的意义必须在交流中,在特殊的语境才能得到再生。关键词:翻译;意义;意义再生引言翻译是许多语言活动中的一种,它是用一种语言形式把另一种语言形式里的内容重新表现出来的语言实践活动。同时,翻译不仅是一种语言层面的活动,更是一种重要的文化实践。美在交流中让意义再生,才能达到翻译的真正目的。一、对翻译中的意义的认识1.1意义在翻译中的地位翻译就是翻译意义。翻译是一个理解和再表达的过程,要经历两次意义的转移和变化。第一次是理解原作的意义,第二次是用目的语将其表达出来。如果说正确地理解原作的意义对译者是一项挑战,那么将这种理解后的意义再表达出来则是更大的挑战。奈达将意义区分为“修辞意义、语法意义和词汇意义”。莫里斯的意义三分法,即指称意义、言内意义和语用意义。如“Indian meal”和“Indian summer”两个词组,从指称意义的角度去译,意为“玉米粥”和“小阳春”,从字面意义的角度去译则分别为“印第安饭”和“印第安夏天”。乔治·穆南主要对外延意义和内涵意义进行了探讨。1.2翻译中意义的语境从语言的层而上来看,首先,词语意义的不对等构成了表达的困难。没有两套语汇系统是完全相同的,即使词语的字面意义一致,内在含义却可能相去甚远。比如“宣传”这个词,在中文语汇里是具有积极意义的;而英文的对应词“propaganda”,在英文里却带有贬义的色彩。其次,词语意义的不确定性给翻译造成了困难,一词多义的现象让译者感到头痛,这要求译者必须要根据上下文来确定词语的意义。词语的意义不是孤立的,译者要从句子、段落、篇章等更大的语言单位来找寻。再次,当原文意义不确定或蕴含言外之意时,译者为了完成翻译,又不得不建立一个相对稳定的意义空间。所以,对于译者来说,如何使意义在交流中得以再生,如何在新的语境下延续原作的生命则是他的使命所在。二、语言意义观对翻译的影响2.1传统的语言意义观翻译的根本任务即意义的再生。译者总是从意义出发,在语义范围内进行所有的转换活动。传统的语言意义观认为,语言的不同,只是外在的语言符号的差异,或者说只是“名”的差异。因此,如果把翻译当作一种简单的符号转换活动的话,那么,只要将A语言的符号转换成B语言的符号,便可完成任务。例如,古汉语中,“天地”仅仅与大自然中的heaven和earth一一对应,其他发音的语言就不能代表其事物。2.2 现代的语言意义观索绪尔认为,词语不是象征符号,而是一种抽象符号,由“能指”和“所指”构成。“能指”是符号中表达形音的部分,“所指”是该符号表达的意义。他认为“一个社会所接受的任何表达手段,原则上都是以集体习惯,或者同样可以说,以约定俗成为基础的。”符号的能指与所指之间并没有内在的、必然的联系。比如英语的“tree”这个单词,它的发音就是它的“能指”,而“树”的概念就是“所指”。在“树”这个词中,树的概念和“树”的特定发音不是必然结合在一起的,“树”在英文中的读音和在法文、拉丁文中的读音明显不同,但却都能表达了“树”的意思这就是符号的任意性原理。2.3语言意义观下的意义传递将一种语言翻译成另一种语言,并非仅仅局限于对文字表面意思的转化,更重要的是要将被翻译语言文字背后所蕴涵的深层意思、真实意思表达出来。例如,汉语言中的“暮色苍茫中”。要将我们所理解的这种景象运用英文表达出来,并让英语使用者理解,那就不仅需要我们先将我们所理解的这幅画面分析得透彻,还要用英语语言使用者所能接受的方式表达出来。将中文“暮色苍茫中”翻译成英文:“in the dusk in the evening”,可以传递给英文使用者的是一种时间的概念,让他们明白这几个字说的是黄昏后黑夜前夜幕渐渐降临的那一段时间,那番景象需要他们自己去理解。即意义的传递需要考察两种语言使用者的语言表达习惯、历史文化背景等等,通过翻译者的理解和解释,让对方接受、理解被翻译文字背后所蕴涵的真正涵义。三、在交流中让意义再生3.1交流的社会性交流的社会性或社会的实践以各种方式保证每一个语言形式所特有的、也是相对而言的恒定性和特殊性,同时承认了这种种手段的合法性,无论是事物指称,还是词语定义,甚或我们在这里所讨论的翻译的意义传达,最终在交流中让意义再生。3.2意义再生之障碍但是我们也发现,无论在理论上,还是在实践中特别是在文学翻译中,一词多义、意义含混、意在言外等复杂的情况给文本生命空间的重建提出了不少难题。语义含混或多义性问题,意义的“缺乏”或“过剩”,具有积极的一面:它有助于调动读者阅读的主动性,驱动读者作出自己的探索和发现。然而它也有着消极的一面:含混的语义往往使译者陷人选择的困难之中,无法做出正确的判断。四、结论本文从意义的表达,意义的语境及不同语言意义观对翻译的影响等角度深入分析了翻译中的意义及意义再生等相关问题,使意义在交流中再生。当然,各方面还存在着很多的不足,需要在今后作出进一步的研究。

玉米粥英文

260 评论(14)

美美meme

通过汉语的特点,写出汉语的独到之处,表达出自己认为汉语重要的观点。

88 评论(8)

轻清净静的美好

稀饭和粥的英文释义是一样的,可以使用:gruel;porridge ; congee;conjee

1、gruel:英 ['grʊəl]  美 ['ɡruəl]

例:The food was very simple-teachers ate millet gruel three times a day.

吃的食物非常简单,老师一天三顿喝小米稀粥。

2、porridge:英 ['pɒrɪdʒ]  美 ['pɔrɪdʒ]

例:Scum the bubble when the porridge is boiling.

粥煮沸时,请把浮沫撇去。

3、congee:英 ['kɒndʒiː]  美 ['kɑndʒi]

例:I had some congee.

我吃一些稀粥。

4、conjee:英 ['kɔndʒi:]

例:winter medlar appropriate conjee, it can and various porridge product is tie-in.

冬季枸杞宜煮粥,它可以和各种粥品搭配。

扩展资料:

在中国的饮食中稀饭和粥的区别体现在浓稠度上,但是在英语中两者并没有区分。

近义词有:Polenta,特指用玉米、大麦、栗粉等煮的粥。是意大利的粥做法。

例:

At SW, you can order a melon duo, tofu salad and grilled royal trumpet mushrooms withpolenta.

在 SW(牛排馆),你可以要一份瓜盅,豆腐沙拉和高档烤喇叭菇与玉米粥。

参考资料:有道词典—粥的英文

185 评论(11)

艳醉迷风

Halloween is a western festival. It’s on Oct.31st. It’s a happy time for children because at night they put on the masks to attend the party. After the party, they knock at someone’s door and say: “trick or tread”. It means if you don’t give me the candies, I will play trick on you! At last kids can get enough candies for one year.

105 评论(8)

静静仰望静

Ghost Cream, Ghost Spider Egg, Owl Biscuits, Tombstone Biscuits, Devil Cake, Bloodstains, Spicy Corn Porridge, Witch Finger, Camouflage, Fall Shock, Spicy Sheep, Halloween Donuts.

幽灵奶油塔、鬼蜘蛛蛋、猫头鹰饼干、墓碑饼干、恶魔蛋糕、血盏苹、辣肠玉米粥、巫婆手指、迷焦糖苹、秋季冲击波、香辣羊排、万圣节甜甜圈

Western Halloween is like the Chinese people in the meta-section, full of ghosts for fear and curiosity. But the difference between the middle section is that Halloween is more of a child's playfulness, and the merchant's money.Very early in the day, before the Christian era, the Celtics held ceremonies in the late summer, grateful to God and the sun's favor. At that time the fortune-tellers lit and witchcraft to drive the ghosts that were said to be wandering around. Later, the Romans used nuts and apples to celebrate the harvest festival, and the Celtics on October 31 into a Halloween.The children of the United States and Canada wear the eccentric costumes on this day to go through the doorbell of the neighbor's house and press the traditional threat of "whether to entertain me or to me." Neighbors, whether or not scared, always prepared some candy, apples and other snacks, the children are one by one income their own bags. Young people on this day is not vulgar, to participate in the coolest masquerade, or to the fashionable restaurant to eat a terrible Halloween feast!

西方的万圣节就像是咱们中国人的中元节一样,充满了对於鬼魂的敬畏和好奇。但和中元节较为不同的是,万圣节更多了一份孩童的俏皮,以及商人的钱味。 很早很早的时候,在基督纪元以前,凯尔特人在夏末举行仪式,感激上苍和太阳的恩惠。当时的占卜者点燃并施巫术以驱赶据说在四周游荡的妖魔鬼怪。后来,罗马人用果仁和苹果来庆祝的丰收节,便与凯尔特人的10月31日融合成万圣节了。 美国和加拿大的孩子们在这天穿戴上古怪的服饰去按邻居家的门铃,并按传统发出"是款待我还是要我耍花招"的威胁。邻居们不管是否被吓著,总是准备了一些糖果、苹果等点心,孩子们则一一收入自己的袋内。 年轻人在这一天更是不能免俗的,参加最酷的化妆舞会,或者到时髦的餐厅吃上一顿恐怖的万圣节大餐!

万圣节是诸圣节(All Saints’ Day)的俗称,本是天主教等基督宗教的宗教节日,时间是11月1日。天主教把诸圣节定为弥撒日,每到这一天,除非有不可抗拒的理由,否则所有信徒都要到教堂参加弥撒,缅怀已逝并升入天国的所有圣人,特别是那些天主教历史上的著名圣人。紧随诸圣节之后的是11月2日的诸灵节(All Souls’ Day),这一天缅怀的则是已逝但还未升入天国的灵魂,信徒们会祈祷他们早日升天。

万圣节前夕,在每年的10月31日,是西方的传统节日。许多亚洲地区的人将万圣节前夕误称为万圣节。万圣节前夜源自古代凯尔特民族(Celtic)的新年节庆,此时也是祭祀亡魂的时刻,在避免恶灵干扰的同时,也以食物祭拜祖灵及善灵以祈平安渡过严冬。前一天晚上(也就是万圣节前夜),小孩们会穿上化妆服,戴上面具,挨家挨户收集糖果。

万圣节的活动原来是非常简单的,而且大部分是在教堂里进行。但在整个欧洲,人们都把万圣节前夜看作尽情玩闹、讲鬼故事和互相吓唬的好机会。于是人们不再把这节日用来赞美秋天,却让它变成神怪、巫婆和鬼魂的节日。

281 评论(11)

wangjue0512

玉米粥,即玉米或者玉米粉为主要材料熬制成的粥。玉米是一种常见的杂粮,含多种维生素和矿物质,且亚油酸含量较高,经常食用对人体有不少好处。玉米粥味道香甜,且便于消化,适合作为早晚餐食用。中文名玉米粥英文名Polenta主要食材玉米面,黄豆粉,玉米分类药膳,高血压食谱口味清香味所需食材做法一主料:玉米面(黄)100克,黄豆粉15克做法二玉米粉、牛奶、鸡蛋、白糖、蜂蜜做法三主料:嫩玉米1000克,鸡蛋清4只。调料:黄酒10克,清汤750克,精盐1.5克,味精1克,白糖2.5克,鸡油15克,菱粉75克。做法四主料: 牛奶250克,玉米粉50克。辅料: 鲜奶油10克,黄油5克,精盐2克,肉豆蔻少许。做法五甜玉米:2根左右(净玉米粒大概500克)大米:100克糯米:30克水:适量做法六甜玉米:2根左右(净玉米粒大概500克)大米:100克糯米:30克水:适量制作方法做法一在水快要煮开的时候,加入玉米及黄豆粉一起煮成粥状,趁微温时服用。做法二1、玉米粉60克用牛奶调成糊,锅内加适量水烧沸后把牛奶玉米糊倒在锅里不停的搅拌2、用文火煮5分钟后把打散的鸡蛋淋在粥锅里,边倒边搅,熟了,可以关火了3、晾温了加白糖或蜂蜜都可以

324 评论(11)

相关问答