zhuliangli
够吗? apex (顶点) box (盒) complex (复杂) convex (凸) crucifix (十字架) duplex (全双工) fax (传真) fix (修复) fox (狐狸) flex (弯曲) flux (流) fornix (穹窿) hex (咒语) helix (螺旋) index (指数) latex (胶乳) max (最大的) matrix (基质) mix (参入) onyx (一种用于装饰的石头) paradox (悖论) relax (放松) sex (性) simplex (单纯) syntax (语法) tax (税) vortex (涡旋) wax (腊) xylanthrax (煤炭的一种)
夜月叶耶也
apex、ax、fax等。
一、apex
英 ['eɪpeks] 美 ['eɪpeks]
n. 顶点;最高点;尖端
The apex of the greater tuberosity was determined by placing a marker on the superiormost area of the greater tuberosity.
在大结节的上级放置一个标记以确定大结节的顶点。
二、ax
英 [æks] 美 [æks]
n. 斧子;解雇;(吉他等)乐器
vt. 用斧砍;<口>解雇;削减
abbr. 公理(=axiom)
abbr. 轴线(=axis)
He hacked the box apart with the ax.
他用斧头把盒子劈开。
三、fax
英 [fæks] 美 [fæks]
n. 传真
v. 传真
Could you fax me the latest version?
你可不可以把最新版本传真给我?
米诺很努力
以x结尾的的单词:apex、ax、fax、lax、six、wax。 扩展资料 一、apex英 [epeks] 美 [epeks]n.顶点;最高点Theapexofatriangleisoppositeitsbase.三角形的顶点与底边相对。二、ax英 [ks] 美 [ks]n.斧头Hewhittledanewhandleforhisax他给斧头削了一个新把手。三、fax英 [fks] 美 [fks]n.传真机;传真(系统);传真信件;传真电文Isenthimalongfax.我给他发了一份很长的传真。四、lax英 [lks] 美 [lks]adj.不严格的;不严厉的.;马虎的Iwaslaxinmyties.我对本职工作马虎松懈。五、wax英 [wks] 美 [wks]n.蜡;蜂蜡;动物蜡;植物蜡;石蜡Athicklayerofwaxwasspreadoverthesurface表面涂上了厚厚的一层蜡。
哈哈2974
oxaxauxboxcoxfaxfixfoxhexluxmaxmixsexsixtaxwaxpixdewaxgalaxsilexdeflexdeflux....太多了!
xiaotian0001
以x结尾的的单词写回答6485以x结尾的的单词:apex、ax、fax、lax、six、wax。 词汇解析:一、apex英 [ˈeɪpeks] 美 [ˈeɪpeks]n.顶点;最高点The apex of a triangle is opposite its base.三角形的顶点与底边相对。二、ax英 [æks] 美 [æks]n.斧头He whittled a new handle for his ax他给斧头削了一个新把手。三、fax英 [fæks] 美 [fæks]n.传真机;传真(系统);传真信件;传真电文I sent him a long fax.我给他发了一份很长的传真。
宅男阳光刺眼
以x结尾的单词有equinox、jinx、fox、climax、wax等。
1、equinox
equinox有“二分时刻,昼夜平分日(指春分或秋分)”之意。一年有两个equinox,那就是spring equinox和fall equinox。即“春分和秋分” 。
例句:
The Spring Equinox always occurs in the second month.
春分总是出现在二月。
2、jinx
jinx的名词含义是“something that brings somebody bad luck”,即“厄运,霉运”。就比如,在北美,有人发生了很倒霉的事情,就会直呼“Jinx!”来表示自己倒霉。
jinx也可以是动词。其含义是“ to curse someone”,即“诅咒,使倒霉”。就比如,童话故事里面有巫婆,然后她会诅咒,她施魔法,诅咒你变成了狼人,你就会说“ The witch jinxed me, and now I am a werewolf. ”。
3、fox
fox是名词时,这是一种动物,即“狐狸”。狐狸通常是红棕色的。而fox也可以是动词,其含义为“难住;使困惑 ”。
例句如下:
The last question foxed even our panel of experts.
最后这个问题甚至把我们的专家小组都难倒了。
4、climax
climax是个名词,意为“(戏剧、音乐等通常接近结束时出现的)高潮 ”。我们看小说,看电影,情节就会有高潮。
例句:
The climax of the movie was the most exciting part.
那部电影的高潮是最让人激动的部分。
5、wax
wax为名词时,意为“蜡”。我们拖地要打蜡,就用这个词,“floor wax”就是指“地板蜡”。当然,作为名词,这个词还有“耳垢;耳屎”的意思。
那这个词为动词时,不难猜出,有“给…上蜡 ”之意。
优质英语培训问答知识库