君和家人
这的确“听天由命”的表达之一。但是这背后没有复杂的典故。god本来就是天神的意思,lap的一个基本意思是“膝盖”,in the lap of,很形象地表示“在...的掌握之中”的意思,你自己想象一下,在你膝盖上的东西,不就是随你处置么,任你安排么。in the lap of the gods 实际就是in the lap of 的延伸之一。其他还有in the lap of fortune,in the lap of luxury 等。的确有很多经典的表达是由神话故事和典故起源的,但是一般都是会出现典故里面主人公或者神祗的名字或者绰号的,只有这样才能清楚反映两者的关系,而god一般指上帝,也可以指所有的神。没有特定的朝向,但是神之力是人力无可企及的,所以in the lap of gods,由神掌握,人就无能为力,所以是听天由命的意思。要注意,英语里有很多俚语和表达可以传达“听天由命”的意思,并不是唯一的,这个只是其中之一
玉子狗尾草
这的确“听天由命”的表达之一。但是这背后没有复杂的典故。god本来就是天神的意思,lap的一个基本意思是“膝盖”,inthelapof,很形象地表示“在...的掌握之中”的意思,你自己想象一下,在你膝盖上的东西,不就是随你处置么,任你安排么。inthelapofthegods实际就是inthelapof的延伸之一。其他还有inthelapoffortune,inthelapofluxury等。的确有很多经典的表达是由神话故事和典故起源的,但是一般都是会出现典故里面主人公或者神祗的名字或者绰号的,只有这样才能清楚反映两者的关系,而god一般指上帝,也可以指所有的神。没有特定的朝向,但是神之力是人力无可企及的,所以inthelapofgods,由神掌握,人就无能为力,所以是听天由命的意思。要注意,英语里有很多俚语和表达可以传达“听天由命”的意思,并不是唯一的,这个只是其中之一。
优质英语培训问答知识库