爱美柯净水器
法律英语合同常见词汇汇总
写了这么多,无非在说一件事情:学习法律英语,就是学习法律;学习法律,就必须知道“what they are talking about”,要知道法律在说什么,就要找到那个议论的逻辑起点;要找到这个起点,就必须从法律的基础学起。这就是宏观学习法的全部内涵。有了基础知识,便找到了法律的逻辑起点;找到了起点,就会了解一项具体法律原则提出的.前提、意义和适用范围;这样就能学好英语国家的法律;法律通了,法律英语也就精通了。网分享法律英语合同常见词汇汇总如下:
『01』常见合同名称
carriage/transportation/forwardingcontract
construction engineering and installation contract
contract for compensation trade 补偿贸易合同
contract of sale for commodity houses
employment contract for legal consultant
factoring contract 保理合同
import and export contract
insurance contract
joint venture contract
labor contract
lease and transfer of the right to the use of land loan contract 租赁和转让土地使用权的贷款合同
mortgage contract 抵押合同
property management contract
purchase contract
warehousing contract 仓储保管合同
agency appointment contract
brokerage contract 居间合同
carriage contract
contract for construction project
contract for loan of money
contract for supply of power, water, gas or heat
financial leasing contract 融资租赁合同
gift contract 赠予契约
leasing contract
safe-keeping contract
sales contract
technology contract
trading trust contract 行纪合同
work-for-hire contract 承揽合同
『02』常见协议名称
adoption agreement
agency agreement
agreement on assignment of equity interests
articles of association/incorporation, memorandum of association
composition agreement 和解协议
confidentiality agreement
contract for assignment
divorce agreement
escrow/deposit agreement 有条件转让协议
financing agreement
human agency agreement
legacy-support agreement 遗赠扶养协议
letter of intent 意向书
heads of agreement
licensing agreement
memorandum (of understanding)
non-compete agreement
outsourcing agreement
partnership agreement
preliminary agreement 初步协议
retainer agreement 聘用协议
share transfer/purchase agreement
service agreement
security/suretyship agreement 担保协议
stock option agreement
supply agreement
technical consulting agreement
technical development agreement
technical service agreement
technical transfer agreement
tenancy agreement
venture capital management agreement 风险投资管理协议
『03』正文
Arbitration
Counterpart
Dispute Resolution/Settlement
Entirety/Entire Agreement 全部协议/完整合约
Headings
Indemnification 赔偿
Intellectual Property Right
Language
Liabilities for Breach of Contract/Default
Miscellaneous (Other Provisions) 其他条款
Notice
Representation and Warranties 陈述与保证
Rights and Obligations
Severability 合同中止条款
Survival
Transfer/Assignment
(No) Waiver 弃权条款
zhzhohohzh
您是指LOI吧,如下给您参考:COMPANY’S LETTER HEADLetter of Intent 采购意愿书October 27th, 2006 To: Zennica Finance Ltd.WE, THE UNDERSIGNED (XXX), HEREBY DECLARE AND CONFIRM THAT WE ARE READY, WILLING AND ABLE TO PURCHASE THE COMMODITY AS PER SPECIFICATIONS AND IN THE QUANTITY AND THE PRICE AS SPECIFIED IN THE TERMS AND CONDITIONS AS HEREINAFTERSET FORTH. THIS REPRESENTATION IS MADE WITH FULL CORPORATE AUTHORITY AND RESPONSIBILITY OF THE ABOVE.我方系签署人(XXX),依全部公司责任与充分授权,兹此声明确认本公司有能力与意愿,已准备依据下列规格,数量,价格,和以下所示条款条件来采购:Commodity:产品: (Mazut 100 Fuel Oil, Gost 10585-75)Origin: RussiaSpecification:规格: COMPONENT RESULTAsh content, not more % 灰份 0.14Mass fraction of sulphur, not more % 硫份 low sulphur residual oil 0.5Temperature of the flash, not less °Cin the closed crucible ≥65 In the open crucible °C 110 min4. The temperature of solidification, not higher °C 255. Kinematics viscosity at 50°C 运动黏度 118 max6. Water content 水最大 0.5%7. Mechanical impurities 机械染质 Lower than 0.1%8. Acidity 酸 Lower than5 mg KOH/ 100ml9. Alkalinity碱 nil10. Gross Calorific Value Kcal/kg / KJ/kg 热值 Min9200/4130011. Density at 15.0 deg. C Kg/1 密度 0.890-0.920012. Hydrogen Sulfide Content (H2S) pom 0.5max13. Carbon Residua 残碳物 Lower than 7%14. Vanadium (V) ppm 钒最大 2315. Aluminium (Al) ppm 铝 516. Silikon (Si) ppm 硅 1217. Nickel (Ni) ppm 镍 4918. Asphaltenes m/m 沥青质 3.6%19. Destilation @4 mm Hg Extracted to 760 mm Hg 以下为馏程 Initial Boiling Point deg. C 最初沸点 216 5% recovered deg. C 259 10% recovered deg. C 310 20% recovered deg. C 358 30% recovered deg. C 445 40% recovered deg. C 502 50% recovered deg. C 534 60% recovered deg. C 538 75% recovered deg. C 545 80% recovered deg. C - 90% recovered deg. C - Final Boiling point deg. C 550 Percent Recovered vol 78% Residue vol 22% Total Nitrogen m/m 0.192%20 Sodium (Na) ppm 15Contract Period:合约期限: (12 Months) 100,000 MT/ Per Month.12个月,每月100,000吨Price:价格: CIF USD $293.00/MT到岸价, 美元$293.00/每吨Quantity:数量: 1,200,000 MT (100,000 MT X 12 Months)一年共1,200,000万吨Destination:交货地点: Any Safe Port of China.XXX, 中国Payment:付款: By Bank Guarantee (B.G) for two shipments Value and the available period are good for 13 months. Each delivery payment will be by T/T not later than Five (5) banking days or by Irrevocable, Non-Transferable, Documentary Letter of Credit issued or Confirmed by an acceptable Major Prime Bank (Top 25 Int’l Bank in the world) for one shipment contract value, Payable 100% at sight upon presentation of the shipping documents to the counter of the seller’s bank, after the Goods on arrival discharge port with SGS/CIQ inspection.依据合约开出银行/国际保函,价值为2个月的合约价值,有效期为13个月。根据船期,货到经SGS/CIQ检验无误后,于5个银行工作天内电汇付款。或从世界前25主要大银行依据合约开出不可撤销,不可转让,到期保兑,见票即付的信用证在卖方提示提单后,以船期每船次百分之一百付款。We require the Seller to provide a 5% of the total value of this contract as Performance Bond upon receipt of our non-operative BG then the BG can become effective.我方要求卖方提供合约总价值5%的履约保证金来启动/激活我方的银行保函.Shipping:船运: 15 Days after receipt and acceptance of BG收到银行保函后的15天内开始发货请于60天内交货Loading:装货: All costs at the port of loading for the account of the Seller.所有装货成本由卖方支付Discharge:卸货: All costs at the port of discharge for the account of the Buyer.所有卸货成本由买方支付Document Inspection:证件要求: Bill of Lading marked :”Freight Prepaid” Commercial Invoice; Certificate of Origin; Certificate of Ownership, SGS Inspection Report, Quality and Quantity; Packing List; Tarry of Count.提单须注记”运费付清”的商业发票,产地证明,船舶登记证明,国际公证检验证名,货品的数量,质量,包装明细表等,装卸公司的计数证明,中国商检局字号。以上证件依购买商品不同,由卖方在FCO(供货确认书时)说明应付证件。BANK INFORMATION(银行资料): Issuing Company(公司名称): Bank Name(银行名称):Bank Branch: Bank Address(银行地址): Bank Phone(银行电话): Bank Fax(银行传真): Account Number(账号): SWIFT Number(电传电报密码):Account Name(账号名称):Bank Officer(指定承办人): We understand that any and all offers and/or contracts are subject to successful seller verification of funds availability. We here give our permission to Zennica Finance Ltd. ONLY to conduct a soft probe on our account.兹此允许Zennica Finance Ltd.来进行软性探询买方的账户。This quantity amount and the price are good to 10/31/2006.XXX CO., LTDXXX 有限公司Name: XXXStamp and Signature_________________________________________________________________ GENERAL MANAGER
优质英语培训问答知识库