海鲜饭泡粥
face 英[feɪs] 美[fes] n. 脸; 表面; 面容; 方面; vt. 面对; 面向…; 正视; 承认; vt. (感到不能) 对付; (明知不好办而) 交谈; 必须对付(某情况); 面临…; [例句]He rolled down his window and stuck his face out他摇下车窗,把头探了出去。[其他] 第三人称单数:faces 复数:faces 现在分词:facing 过去式:faced过去分词:faced
最爱尛草莓
其实有很多说法,看在不一样的情景中:1. proud ,自豪的,自负的eg:我父亲是很要面子,先生。 即便是他饿肚子没饭吃了,恐怕除了上帝以外,他不会向任何人去乞讨的。My father is proud, sir, and if he had not a meal left, I doubt if he would have asked anything from anyone, except from Heaven2. be keen on face-saving 3. determined to save face你死要面子,还要懂得如何去维护面子… You are dead determined to save face, still needing to know how to go to support the face希望能帮到你哦~
非非1227
骂人的话还不怎么会, 我想应该是 Damn Face中国有句俗话叫:“死要面子活受罪”,意思是为了维护“面子问题(issue concerning one’s reputation)”,宁愿损害自己的利益。这里的“面子”可以理解为“face, prestige, reputation”。中国人是非常“爱面子(be keen on face-saving)”的,在他们看来丢什么,都不能“丢面子(lose face)”。因此在与中国人打交道时,一定要注意给对方面子(give face to somebody),千万不要做伤对方面子(hurt somebody’s feeling)的事情。