家的塑造者
Let Plato be your friend, and Aristotle, but more let your friend be truth.与柏拉图为友,与亚里斯多德为友,更要与真理为友
吃尸体的秃鹰
Strengthen self without stopping, and hold world with virtue.(自强不息,厚德载物) “自强不息,厚德载物”完整的意思英语表达法:)~ Development of self in accordance with the celestial principle of consistency; Cultivation of amplitude in emulation of the earth's benevolent support of man and nature 这句话也是清华大学的校训:自强不息,厚德载物。 其实这句话言简意骇,“自强不息”要求清华学生具有奋发图强,勇往直前,争创一流的品格。如梁启超所言:“君子自励犹天之运行不息,不得有一暴十寒之弊,学者立志尤须坚忍强毅,见义勇为,不避艰险。” “厚德载物”要求清华学生具有团结协作,严以律己,无私奉献的精神。如梁启超所言:“君子接物,度量宽厚,犹大地之博,无所不载。责己甚厚,责人甚轻。名高雍容,望之俨然,即之温然。” “自强不息,厚德载物”作为中国传统文化的重要内涵,体现了一种健全的人格,它集刚健和柔顺两种不同的特质于一身,标志着人格发展的一种全面性。
Joy9999999
“Amicus Plato, Amicus Aristotle, sed Magis Amicus VERITAS.”(拉丁文)“与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更要与真理为友。”“VERITAS”刻在校徽上,“与真理为友”
justjoshua
校徽上的拉丁语单词 veritas,意思是“真理”,也可理解为“求真”。校训则是:Amicus Plato, Amicus Aristotle, sed Magis Amicus VERITAS.(拉丁文)一个单词对一个单词翻译的话,意思是“柏拉图(是我的)朋友,亚里士多德(是我的)朋友,但是真理最(是我的)朋友。”这句校训常常翻译为“与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更要与真理为友”。出处是:柏拉图是亚里士多德的老师,亚里士多德的观点与其老师有所不同,于是他就说了一句后来成为名言的话“吾爱吾师,吾更爱真理”。哈佛的校训就是出自这个典故。
万涛空间设计
Amicus Plato, Amicus Aristotle, sed Magis Amicus VERITAS.(拉丁原文)Let Plato be your friend and Aristotle but more let your friend be truth. (英文翻译)与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更与真理为友。(中文翻译)仅供参考。
黑白无距离
校训的英文为:school motto.比如:哈佛大学的校训Harvard's motto is ''Veritas," Latin for ''truth." But at Harvard, as in much of academia, ideology, not truth, is the highest value. Nothing exemplifies the moral and intellectual rot of elite academic culture like the sight of Harvard's president falling on his sword for the crime of uttering statements that the vast majority of Americans would regard as straightforward common sense.麻省理工(MIT)MIT's motto is "Mens et Manus," which translates from the Latin to "Mind and Hand." This motto reflects the educational ideals of MIT's founders who were promoting, above all, education for practical application. THANKS~@!
优质英语培训问答知识库