• 回答数

    6

  • 浏览数

    330

雅婷0302
首页 > 英语培训 > 祝一路平安的英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小七的妈妈

已采纳

Have a safe flight

祝一路平安的英语

310 评论(15)

绿桑坊蚕被店

farewell保重

194 评论(12)

维生素ci

wish you a nice trip 但通常用have a nice trip就行了

248 评论(9)

奇文文1314

Have a safe and sound trip!

112 评论(14)

冰心草堂123

Have a nice trip." “祝旅途愉快”。为人送行,英文叫做to see somebody off,例如:I'll come and see you off.(我会来给你送行。)中国人送行,多会说「一帆风顺」、「一路顺风」等;从前英国人则会说Godspeed。Godspeed是God speed you的缩写。Speed作名词现在多指「速度」,作动词则指「快速行走」。但这个字的古义是「成功」。「成功」多赖做事快人一步,所以speed後来变成了「速度」。God speed you的speed仍保留古义,全句是说「愿上帝保佑你事事顺利」,和车船等的速度无关。现在,这个字是少用了,但有时还会看到,例如:(1) Let's bid him Godspeed.(我们祝他一路顺风吧。) (2) I wished him Godspeed.(我祝他一路顺风。) 中文所谓「顺风」,不专指搭船、飞机等平安,也指一切事情顺利。英文的fair wind等於顺风,但一般只是说船只、飞机等航程顺利,例如对扬帆出海的渔人,你可以说: I wish you a fair wind.(祝顺风);但祝人旅程愉快,通常不会这样说。最常见的说法是Have/ I wish you a(nice / good / pleasant / happy / safe / successful )trip / journey.(祝旅途愉快╱平安╱顺利)。

359 评论(10)

又肥又馋的兔子

一路平安 [词典] May you be safe throughout the journey; God-speed;Have a pleasant journey;Have a pleasant [good] trip; bon voyage; [例句]一路平安!Have a good trip!; Bon voyage!

283 评论(13)

相关问答