好事都找我
If you missed the train I'm on衣服又 迷色特热 吹爱膜You will know that I am gone又卧路 热特艾梦 钢You can hear the whistle blow a hundred miles有坑黑尔色特 纬四尔路 饿含追得麦儿A hundred miles a hundred miles饿含追得麦儿死 饿含追得麦儿死A hundred miles a hundred miles饿含追得麦儿死 饿含追得麦儿死You can hear the whistle blow a hundred miles有坑黑尔色特 纬四尔路 饿含追得麦儿Lord I'm one Lord I'm two罗德 埃蒙 碗 罗德 埃蒙 土Lord I'm three Lord I'm four罗德 埃蒙 思锐 罗德 埃蒙 佛Lord I'm five hundred miles away from home罗德 埃蒙分爱五 含追得麦儿死 饿维负若蒙 后梦Away from home away from home饿维负若蒙 后梦 饿维负若蒙 后梦Away from home away from home饿维负若蒙 后梦 饿维负若蒙 后梦Lord I'm five hundred miles away from home罗德 埃蒙分爱五 含追得麦儿死 饿维负若蒙 后梦
沅希Angela8
此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,
500 Miles\Five Hundred Miles
500英里\五百英里
演唱:The Innocence Mission
If you miss the train I'm on
如果你错过了我那趟火车
You will know that I am gone
你应明白我已离开
You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
A hundred miles, a hundred miles
一百英里,一百英里
A hundred miles, a hundred miles
一百英里,一百英里
You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
Lord I'm one, lord I'm two
上帝我已远离一百英里,两百英里
lord I'm three, lord I'm four
上帝我已远离三百英里,四百英里
Lord I'm five hundred miles away from home
不知不觉我已离家五百英里
Away from home, Away from home
离开家啊,离开家啊
Away from home, Away from home
离开家啊,离开家啊
Lord I'm five hundred miles away from home
上帝啊,我已离家五百英里
Not a shirt on my back
我衣衫褴褛
Not a penny to my name
我一文不名
Lord I can't go back home this a-way
上帝啊,我这么落魄怎么回家去
This a-way, this a-way
这般窘迫,这般潦倒
This a-way, this a-way
这般窘迫,这般潦倒
Lord I can't go backhome this a-way
上帝啊,我这么落魄怎么回家去
If you miss the train I'm on
如果你错过了我那趟火车
You will know that I am gone
你应明白我已离开
You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
歌曲背景
1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles。
被松隆子和忌野清志郎本人唱过。值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。
2013年Justin Timberlake联手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》中深情献唱主题曲500 Miles,该片于2013年12月4日在比利时和法国上映,2014年1月2日在德国上映
zhinaltl333
歌名:Five Hundred Miles
作词:Hedy West
作曲:Hedy West
演唱:The Innocence Mission
歌词:
If you miss the train I'm on
如果你错过了我坐的那班火车
You will know that I am gone
你应明白我已离开
You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
A hundred miles, a hundred miles
一百英里,一百英里
A hundred miles, a hundred miles
一百英里,一百英里
You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
Lord I'm one, lord I'm two
上帝啊,一百英里,两百英里
lord I'm three, lord I'm four
上帝啊,三百英里,四百英里
Lord I'm five hundred miles away from home
上帝啊,我已离家五百英里
Away from home, Away from home
离开家啊,离开家啊
Away from home, Away from home
离开家啊,离开家啊
Lord I'm five hundred miles away from home
上帝啊,我已离家五百英里
Not a shirt on my back
我衣衫褴褛
Not a penny to my name
我一文不名
Lord I can't go a-home this a-way
上帝啊,我不能这样回家
This a-way, this a-way
这个样,这个样
This a-way, this a-way
这个样,这个样
Lord I can't go a-home this a-way
上帝啊,我不能这样回家
If you miss the train I'm on
如果你错过了我坐的那班火车
You will know that I am gone
你应明白我已离开
You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
扩展资料:
2013年Justin Timberlake 联手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》中深情献唱主题曲500 Miles,该片于2013年12月4日在比利时和法国上映 ,2014年1月2日在德国上映。
此曲翻唱最为出名的就是Peter, Paul & Mary(三重唱组合)和The Brothers Four(四重唱组合)的演绎,他们和Joan Baez(代表作为那首著名的“Donna Donna”)是美国60年代民歌运动的重要代表。
misskissfion
英文原文:five hundred miles英式音标:[faɪv] [ˈhʌndrəd] [maɪzl] 美式音标:[faɪv] [ˈhʌndrəd] [maɪlz]
两者没有明显区别,主要是在第一个音的重读上。
翻译成中文:五百英里。
hundred 英 ['hʌndrəd]美 ['hʌndrəd]
num. 百;百个
n. 一百;许多
adj. 一百的;许多的
miles 英 [mailz]美 [mailz]
n. 英里(1英里约合1609米,mile的复数形式)
宇过天晴……
衣服油 没死却买某。油味儿no的带俺狗,有看黑着为首播楼 汗觉买要死,汗觉买要死,汗觉买要死,汗觉买要死,汗觉买要死,有看黑着为首播楼 汗觉买要死,no蛋完,no蛋吐,no蛋碎,no蛋佛,no蛋fai汗觉买喂饭吼,喂饭吼么,喂饭吼,喂饭吼么,喂饭吼,no蛋fai汗觉买死喂饭吼,那的雪儿no买搬,那的潘尼吐买奈嗯,no蛋凯狗白孔贼收尾,贼收尾,贼收尾,贼收尾,no蛋凯狗白孔贼收尾,衣服油 没死却买某。油味儿no的带俺狗,有看黑着为首播楼 汗觉买要死,汗觉买要死,汗觉买要死,汗觉买要死,汗觉买要死,有看黑着为首播楼 汗觉买要死,有看黑着为首播楼 汗觉买要死,有看黑着为首播楼 汗觉买要死
优质英语培训问答知识库