独爱陌可可
“死”是中西方语言中最忌诿的一个词,因而有很多委婉说法。“他死了”大致有以下一些表达方法。 1.He passed away. 2.His time has come. 3.He expired. 4.He has climbed the golden staircase. 5.His number is up. 6.His sands have run out. 7.He has gone to see Mark. 8.His star has set. 9.He has joined the majority. 10.He is sleeping the final sleep. 11.He is resting in peace. 12.He has met his end. 13.He has breathed his last. 14.He answered the last number. 15.He bought the farm. 16.He has bitten the dust. 17.He was called to God. 18.He was called home. 19.He has joined the angles.
雾霭流年
"死了"的英文表达有哪些?能想到就是这么多了.想完了很压抑的唉.Death Words1, to die 死(动词)2. be dead死了(形容词) 3. to kick the bucket(蹬腿了) 4 to join the majority (跟了大多数人走了)5. be in heaven (上天堂)6. be gone (去了)7. to pass away (去世)8. to draw one's last breath (咽下最后一口气)9. to come to an end (到了劲头)10.to finish up dead (到头来就是死)11. to perish (消失)12. to be murdered被谋杀 13. be killed被杀 14.be hanged吊死 15,be starved to death饿死 16. be sufficated闷死 17.be sent to the electric chair坐电椅 18. be shot to death被枪打死 19.be choked to death窒息而死 20.be scared to death吓死 21.to drown淹死 22. to be given a lethal injection注射毒针 23.to commit suicide自杀 24.to be burnt to death烧死 25 hara-kiri切腹(日本) 26 to be frozen to death冻死27.to drop dead暴死,猝死
VV爱吃007
英语“死亡”表达法知多少 to be asleep in the Arms of God (本义)安睡在上帝的怀中to be at peace (本义)平静了to be at rest (本义)在休息to be called to God (本义)被召唤到上帝那to be called home (本义)被召回家to be home and free (本义)到家自由了to be taken to paradise (本义)被送进天堂The call of God (本义)上帝的召唤to depart (本义)离去The final departure (本义)最后离去final sleep (本义)最后一觉to go home (本义)回家to go to heaven (本义)进天堂to go to one's long home (本义)回到永久之家to go to one's own place (本义)回老家happy land (本义)乐土to have fallen asleep (本义)入睡了to have found rest (本义)得到安息to have gone to a better place(land,world,life)到一个更好得地方去了in heaven (本义)在天堂to join one's ancestors (本义)加入先人的行列join the Great majority (本义)加入大多数to leave this world (本义)离开今世to pay one's fee (本义)付费to rest (本义)休息to rest in peace (本义)安息to return to dust (本义)归之尘土 to sleep (本义)长眠with God (本义)和上帝在一起with their Father (本义)与圣父在一起to fall (本义)倒下了to do one's bit (本义)尽职了to lay down one's life (本义)放下自己的生命to be no longer with us (本义)不再与我们在一起了to be out of pain (本义)摆脱痛苦to breathe one's last (本义)呼了最后一口气to cancel one's account (本义)销帐pay one's last debt (本义)付最后一笔债to fade away (本义)消失 to make one's exit (本义)退场to kick off (本义)开球to be free (本义)解脱了to be gone (本义)去了to be no more (本义)不复存在to close one's eyes (本义)瞑目to come to an end (本义)结束to go beyond (本义)到远方去to expire (本义)呼气to go off (本义)离去to go one's last (本义)走到自己的终点to go one's place (本义)回老家to go to one's resting place (本义)到休息地去to go to west (本义)西去to kick the bucket (本义)踢翻水桶to lose one's life (本义)失去了生命to pass away (本义)离去to stop living (本义)停止生存to take one's rest (本义)休息to shut up the shop (本义)关门