• 回答数

    3

  • 浏览数

    342

冰雪江天
首页 > 英语培训 > onlyshitbro英语

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

维尼蜜罐

已采纳

这个蟹不肉还有个说法是谢不肉。这个词是音译词。

出自英文的shit brod,翻译是该死的,在英文里面是骂人的意思,所以谁对你说谢不肉那就是骂你的意思。

其他网络热梗

一、网抑云

“网抑云”是社交网络上的新热词,有人将“网抑云”这个梗解释为:指网易云音乐,一开始开始网友都以调侃看待这件事情,慢慢的演变成了群体心理问题,代表的是一种丧文化在音乐平台的流行。

二、耗子尾汁

流行语“耗子尾汁”走红网络是来自69岁的“浑元形意太极掌门人”马保国的视频中,其表示现在的年轻人不讲武德,规劝年轻人好自为之。由于口音问题“好自为之”被引申为“耗子尾汁”。这一网络词语瞬间爆红。

onlyshitbro英语

266 评论(15)

流虹星607

我猜你想问的是holyshit

349 评论(9)

文哥哥哥哥哥

蟹不肉,意为“该死的,兄弟”。网络流行语,“________shitbro”的中文音译,在中文中无特殊意义,多为感叹词。来源于抖音博主,该博主在每个视频开头都会说一句“蟹不肉”,再配以几句freestyle,并展示自己的陷阱穿搭。

263 评论(8)

相关问答