• 回答数

    6

  • 浏览数

    320

地火燎原
首页 > 英语培训 > 保险险别英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

开心准新娘

已采纳

T.P.N.D.属于一般附加险。T.P.N.D.(英文全称是Theft, Pilferage and Non-delivery Risk)是偷窃、提货不着险,投保平安险和水渍险的基础上加保此险,保险人负责赔偿对被保险货物因被偷窃,以及被保险货物运抵目的地后整件未交的损失。但是,被保险人对于偷窃行为所致的货物损失,必须在提货后10天内申请检验,而对于整件提货不着,被保险人必须取得责任方的有关证明文件,保险人才予赔偿。 一般附加险(General Additional Risk)承保一般外来原因引起的货物损失,亦称普通附加险,它们包括在一切险之中。若投保了一切险,就无须另行加保。若投保了平安险或水渍险,则由被保险人根据货物特性和运输条件选择一种或几种附加险,经与保险人协议加保。

保险险别英文

272 评论(8)

cool100886

大病DD dread diseaseIPA individual personal accidentPAR,AMA 我还真不知道是什么,中文叫什么东西?

93 评论(15)

S~夏末微凉

意外伤害保险 IPA附加意外伤害保险 PAR航空保险 AMA重大疾病保险 DD年金保险(Annuities Insur )简易人身保险(Industrial Life Assurance )平安险(Free from Particular Average)企业财产保险(Property Insurance for Enterprises)生死两全保险(Endowment Assurance)

320 评论(12)

心菲殿下

海洋运输货物保险包括基本险别和附加险别,T.P.N.D.是提货不着险,属附加险别。T.P.N.D.(Theft, Pilferage and Non-delivery Risk)其实就是被盗窃、提不着货险。

251 评论(9)

静香陈陈

区别:1)Cover”作名词时的含义及翻译在说明邮寄情况的句子中,含义是“一个信封,一次邮寄”,可译为“用信件、用邮件、函”等。常用的短语有in one cover(附在信中, 随函邮寄);under separate cover(另函邮寄或另行邮寄);under registered cover(挂号信邮寄,挂号函)和in a separate cover(另函或另函包内)。例如:The negotiating bank should send all documents in one cover to our international division.议付行应将所有单据用信件一次性寄交我方国际贸易部。We are sending you under separate cover by airmail some sales promotional literatures.兹另函航邮寄上一些促销资料。2)Coverage”为“cover” 的另一个派生词,作名词,主要用于保险场合,其含义是“保险、险别、投保”,如:Risks & Coverage 险别increasing coverage , extending coverage 加保renewing coverage 续保We can serve you with a broad range of coverage against all kinks of risks for sea transport.我公司可以承保海洋运输的所有险别。

227 评论(13)

张小小晴晴

F.P.A.(Free from Particular Average) 平安险F.W.R.D.(Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险A/R (ALL Risks Against All)一切险、承保一切风险W.A./W.P.A(With Average or With Particular Average) 水渍险

116 评论(13)

相关问答