• 回答数

    5

  • 浏览数

    357

变猪猪911
首页 > 英语培训 > 古板用英语怎么说

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

我的臭熊熊

已采纳

I want to give some flowers to her ,but i think it's too old-fashioned.. old-fashioned意思是老传统,太老套了,就是说太古板了。

古板用英语怎么说

80 评论(14)

greenxixi503

i want to buy some flowers for her, but i think it's too precise!更好。precise 有拘泥的, 陈规的意思,也就是和古板差不多

231 评论(11)

沈阳王小圈儿

stuffed shirt的意思是“someone who behaves in a very formal and old-fashioned way and thinks that they are very important”,即“古板的人,一本正经的人”。

stuff这个词是动词时,其含义有“塞满,填满”。但是stuffed shirt的意思是“古板的人,一本正经的人”。到底为什么这句习语是这样的含义呢?

这句习语可能源于稻草人。农民为了驱赶各种想吃庄稼的鸟,就会把稻草人树立于田中。为了使稻草人更像真正的人,往往会给稻草人穿上衬衫,而且往里面塞满稻草、废报纸等物品。稻草人不是真的人,作用只是为了驱赶吃庄稼的鸟类,不会变通。所以后来就把stuffed shirt引申为如今的含义了。

不过,也有人说,这句习语可能源于19世纪的服装店。在当时,还没有人体模型,商家用报纸或干草来填充上浆的衬衫,摆放在橱窗里,这样潜在的买家就会知道衬衫穿起来会是什么样子。后来就把这句习语引申为如今的含义了。

例句:

Mike only seems like a stuffed shirt when you first meet him.

只有初次见面时,迈克看起来才会显得一本正经。

In a pinstriped suit he instantly looked like a stuffed shirt.

穿上一套细条纹西装后,他马上就显得一本正经起来。

That new employee is a stuffed shirt.

那个雇员是个古板的人。

324 评论(12)

小玩子2603

英语习语stuffed shirt是古板的人,一本正经的人。

128 评论(13)

Bohollsland

I want to buy some flwers for her.But i think it's seem out of style.out of style: 过时的

120 评论(12)

相关问答