• 回答数

    4

  • 浏览数

    249

可爱的giraffe
首页 > 英语培训 > 中国一带一路英语

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Q吃吃吃买买买

已采纳

the Belt and Road

中国一带一路英语

184 评论(9)

小囡1234

B&R 丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的英文全称译为“the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road”,“一带一路”简称译为“the Belt and Road”,英文缩写用“B&R”。 “一带一路”的英文译法是什么?国外媒体常常翻译成“One belt, one road”、“One belt and one road”、“Silk road belt and Maritime silk road”……据国家发改委西部司网站发布,近日,国家发展改革委会同外交部、商务部等部门对“一带一路”英文译法进行了规范。 一、在对外公文中,统一将“丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路”的英文全称译为“the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road”,“一带一路”简称译为“the Belt and Road”,英文缩写用“B&R”。 二、“倡议”一词译为“initiative”,且使用单数。不使用的措辞包括:“strategy”、“project”、“program”、“agenda”等。三、考虑到“一带一路”倡议一词出现频率较高,在非正式场合,除首次出现时使用英文全称译文外,其简称译法可视情况灵活处理,除可使用“the Belt and Road Initiative”外,也可视情使用“the land and maritime Silk Road initiative”。其他译法不建议使用。

137 评论(8)

小库2011

在对外公文中,“丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路”的英文全称译为“the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road“。简称译为“the Belt and Road”,英文缩写用“B&R”。

335 评论(15)

王者堕落天使

一带一路 [词典] The Belt and Road Initiative; [例句]一带一路能否像一些人宣称的那样,成功改变全球体系?Will One Belt, One Road succeed in transforming the global system as some claim?

120 评论(8)

相关问答