hansile2002
Monkey和Munchy有以下几点不同:
1,含义不同
Monkey,意思:猴子,嘲弄,模仿
Munchy,意思:贪吃的,饥饿
2,词性不同
Monkey 可作名词,表示猴子;也可作动词,表示嘲弄,模仿
Munchy 可作名词,表示饥饿;可作形容词,表示有嚼劲的;也可以作动词,表示咀嚼
3,使用场景不同
Monkey:
例:Monkeys in the zoo are very funny
译:动物园里的猴子非常有趣
例:Monkey around on the road is dangerous
译:在马路上打闹嬉戏是很危险的
Munchy:
例:Suffering from the munchies
译:饿得受不了了
例:The popcorn is very munchy
译:这个爆米花很有嚼劲
参考资料来源:有道词典-Monkey
参考资料来源:有道词典-Munchy
晴天花生
读作:英 [mʌn(t)ʃ] 美 [mən(t)ʃ]
1、释义:贪吃的。
2、语法:作“贪婪的”解时,后面常接介词for或of,作“渴望的”解时后面常接介词for。由于缺乏食物而感觉腹中饥饿,还可用来指“渴望的”,指某人对某物充满了向往,十分想要得到。
3、短语:I became very munchy我大吃了一顿。
近义词:greedy
1、读音:英 [ˈɡriːdi] 美 [ˈɡriːdi]
2、释义:贪婪的,贪心的。
3、语法:immoderately desirous of acquiring e.g. wealth过分渴望获得。 1580年进入英语,直接源自拉丁语的gred,意为贪婪的。
4、用法例句:He is a greedy boy, he ate all our biscuits.
5、白话译文:他是个贪吃的孩子,他把我们的饼干都吃了。
一人食24
就是猴子和熊猫,表示爱怜的,作用类似于我们叫猪叫猪猪那种意思,一般就是小孩子可爱的叫法 这句话是剑桥英语里的,意思是“小朋友们早上好,猴子,小猴猴,熊猫,可爱的熊猫!”
伊斯坦布尔之夜
little(年幼的,小的)tigerkin(老虎)可以叫Tigerling啊,-ling 这个后缀在德语语通常表示年青,小的意思,我想英语中很多单词的构成是同样借鉴了德语的构词法,比如那个pigling,所以小老虎叫Tigerling,我想很多人也会明白的。
崎岛莫奈子
读作:英 [mʌn(t)ʃ] 美 [mən(t)ʃ]
1、释义:贪吃的。
2、语法:作“贪婪的”解时,后面常接介词for或of,作“渴望的”解时后面常接介词for。由于缺乏食物而感觉腹中饥饿,还可用来指“渴望的”,指某人对某物充满了向往,十分想要得到。
3、短语:I became very munchy我大吃了一顿。
辅音
(注:多数辅音的读音与拼音差别不大,可以通过拼音来进行谐音;还有一部分辅音没有对应的拼音字体,这里我们主要是针对/θ ð ʃ ʒ/这四个辅音。)其中,/θ/和/ð/这两个音标,它们并没有相近似的拼音来对应,主要是靠嘴形来记忆。
/θ/――上下牙齿咬着舌头尖,发“斯"的音;/ð/――舌头顶上牙堂发拼音z一声;/ʃ/――师;/ʒ/――牙齿闭合,舌头虚碰牙齿发拼音r一声。
以上内容参考:百度百科-音标