baibaicause
两种翻译方法都是正确的,但侧重点不同。
1、catalog 一般作“产品目录”,常见于产品宣传手册中。
词汇解析:catalog
英 ['kætəlɔːg] ;美 ['kætəlɔːg]
n. 目录;大学概况手册;商品型录
vt. 做目录;分类说明;名入列表
vi. (商品)在型录中明码标价
例:You can look for the book in the library catalog.
你可以在图书馆的图书目录上查找这本书。
例:These names are to be listed in the catalog.
这些名字将列入目录。
2、contents 一般用于书籍类中。
词汇解析:content
英 ['kɒntent] ;美 ['kɑːntent]
n. 内容; 目录; 含量
adj. 满足的; 满意的
vt. 使 ... 满足; 使 ... 安心
例:Teaching content should be concise.
教学内容要少而精。
例:The book is rich in content and succinct in style.
这本书内容丰富,文字简练。
扩展资料
content 用法
content的基本意思有三:第一,可表示“所容纳之物,所含之物”,指某一物体中所含的具体东西:第二,表示一本书或文章中所包含的“内容”,可以是具体的内容,也可以是抽象的内容;第三,表示某一容器的“容量”或某一物质在另一物质中的“含量”。
content表示“内容”时用单数和复数的意思不同,用复数表示具体的内容,而用单数则表示与形式相对应比较抽象的“要旨,内含”; 在表示“含量,容量”时只能用单数;表示“所容纳之物,所含之物”时多用复数。
content的基本意思是“使满足,使满意”,指做一些让人高兴的事情,以使他人感到满足,其宾语多为人。主要用作及物动词,后接名词或代词作宾语。
content常用于content oneself with结构,表示“满足于…”。
content的过去分词contented可用作形容词,在句中作定语。
content作形容词时意思是“愿意和渴望得到满足的”,这种满足的程度不一定是完全彻底的,但人已不必再为此或为彼而心烦意乱了。后可接with引起的短语或动词不定式,表示“能够这样(做)已经知足了”,有时还可接that从句。
表示一篇文章或一本书的“内容”应用content。
例如:The essay is excellent both in form and in content.
这篇论文在格式和内容上都很优秀。
contents noted (来信的内容已经被注意了)和contents duly noted是商业信函里的陈套语,避免在一般通信中出现。
么么1009
都是正确的,使用方法不同。
1、catalog常用在说明书和产品目录中。
解析:
catalog
英 [ˈkætəlɒɡ]美 [ˈkætəlɔːɡ]
n.目录,一览表;系列;种类;产品样本。
v.为…编目录,登记分类;记载,登记(某人、某事的)详情。
例句:
Here are our catalog and price list.
这是我们的产品目录和价格表。
2、contents常用在书籍中。
解析:
contents
英 [kənˈtents]美 [kənˈtents]
n.所容纳之物;所含之物;内容;(书的)目录,目次;(书、讲话、节目等的)主题,主要内容。
v.满足;满意;知足;使满意;使满足。
例句:
There is no initial list of contents.
没有章首目录。
扩展资料:
contents用法:
1、容器的内容物,如瓶子、盒子或房间,是里面的东西。
2、书籍、演讲或电视节目的内容,所涉及的主题、所讲述的故事或所表达的思想。
3、书籍的目录。
Rainniebaby
作品莎士比亚目前已发现的全部作品目录:(莎剧中文译名从流传最广的朱生豪译本;)悲剧*o 罗密欧与朱丽叶(Romeo and Juliet)o 马克白(Macbeth)又译:麦克白、麦克白斯、麦克佩斯o 李尔王(King Lear)o 哈姆雷特(Hamlet)又译:汉姆雷特、汉姆莱特、哈姆雷o 奥赛罗(Othello)又译:奥瑟罗o 泰特斯·安特洛尼克斯(Titus Andronicus)o 裘力斯·凯撒(Julius Caesar)o 安东尼与克莉奥佩屈拉(Antony and Cleopatra)o 科利奥兰纳斯(Coriolanus)o 特洛埃围城记(Troilus and Cressida)o 雅典的泰门(Timon of Athens)喜剧*o 错中错(The Comedy of Errors)又译:错中错喜剧、错误的喜剧o 终成眷属(All's Well That Ends Well)又译:如愿o 皆大欢喜(As You Like It)o 仲夏夜之梦(A Midsummer Night's Dream)o 无事生非(Much Ado About Nothing)又译:捕风捉影o 一报还一报(Measure for Measure)又译:请君入瓮、量罪记、将心比心o 暴风雨(The Tempest)o 驯悍记(Taming of the Shrew)o 第十二夜(Twelfth Night or What You Will)o 威尼斯商人(The Merchant of Venice)o 温莎的风流娘们(The Merry Wives of Windsor)o 爱的徒劳(Love's Labour's Lost)o 维洛那二绅士(The Two Gentlemen of Verona)又译:两贵亲o 泰尔亲王佩力克尔斯(Pericles Prince of Tyre)o 辛白林(Cymbeline)o 冬天的故事(The Winter's Tale)o 暴风雨(The Tempest)历史剧*o 亨利四世,第一卷(Henry IV, part 1)o 亨利四世,第二卷(Henry IV, part 2)o 亨利五世(Henry V)o 亨利六世,第一卷(Henry VI, part 1)o 亨利六世,第二卷(Henry VI, part 2)o 亨利六世,第三卷(Henry VI, part 3)o 亨利八世(Henry VIII)o 约翰王(King John)o 里查二世(Richard II)o 里查三世(Richard III)诗*o 十四行诗(The Sonnets)o 爱人的怨诉(A Lover's Complaint)又译:情女怨o 鲁克丽丝失贞记(The Rape of Lucrece)又译:露克丽丝遭强暴记o 维纳斯和阿多尼斯(Venus and Adonis)o 热情的朝圣者(The Passionate Pilgrim)又译:激情飘泊者o 凤凰和斑鸠(The Phoenix and the Turtle)其它疑为莎士比亚的作品*o 托马斯·莫尔爵士(Sir Thomas More)o 爱德华三世(Edward III)o 挽歌(Funeral Elegy)
优质英语培训问答知识库