chengongsc
倒数第二翻译成英文是:last but onelast but one 英[lɑ:st bʌt wʌn] 美[læst bʌt wʌn] [词典] 倒数第二; [例句]The British team finished last but one. 英国队位列倒数第二。
盛笑笑shamir
你好,楼主。我现在在一家外企做翻译,请相信我的答案。在英语中,如果要表示倒数,应该用“the last but + 数字”,比如倒数第二,用the last but one ;倒数第三,用the last but two, 总之表示倒数第几就用 the last but + (几减去1)。 至于为什么要这么表示,我只能告诉你这是语言表达的习惯,没有为什么的,我们中国人看起来不习惯,可是以英语为母语的人从小就是这样说的。另外我再告诉你记住这个词组的技巧,你这样想:倒数第1 一般是用 the last ,你可以想象成是“the last but +(1减去1)”,然后倒数第2 就是the last but +(2减去1),也就是 the last but one。给你几个例句吧,你揣摩揣摩- -Jack was the last but one to leave.杰克是倒数第二个离开的Xidan is the last stop but two .西单是倒数第三站。有什么不懂的可以百度hi问我,希望你学习愉快。