• 回答数

    7

  • 浏览数

    347

h071232003
首页 > 英语培训 > 英文街道地址

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

冰雪江天

已采纳

英文地址书写是先小后大:

1、中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号。而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在书写时就应该先写小的后写大的。

2、中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。

例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起:

Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,ShandongProv,China.

英文地址书写格式:

1、室/房---Room

2、单元---Unit

3、村---Vallage

4、号楼/栋--- Building

5、号 ---No.

6、公司 ---Com.或 Crop或LTD.CO

7、号宿舍 --- Dormitory

8、厂 ---Factory

9、楼/层 ---/F

10、酒楼/酒店 ---Hotel

11、住宅区/小区 --- Residential Quater

12、县 --- County

13、甲/乙/丙/丁 ----A/B/C/D

14、镇 ---Town

15、巷/弄 ---Lane

16、市 --- City

17、路 ---Road

18、省 --- Prov.

19、花园--- Garden

20、院--- Yard

21、街--- Street

22、大学 --- College

23、信箱 ---Mailbox

24、区 --- District

扩展资料

英文书信的格式及信封的写法:

1、信纸的右上角写上日期,如September 8,也常用简写Sep. 8;非正式的信件,年代常省略;正式的书信则不只会写上年代,还会把发信者的住址写在日期的上方。

2、接下来在信纸的左方写收信人的称呼语,通常用Dear开始,再接着写名字(一般都用first name ),如Dear Susan (亲爱的苏珊);至于名字的后面则通常打上逗号或留白。

3、称呼语写完后,通常会先空一行才开始写信的本文。

4、本文结束后,再写上结尾语,如See you (再见)、( With) Best wishes(祝你平安)、Yours always (永远是你的挚爱)、Yours ever (永远爱你的)、Your friend (你的友人)、Truly yours (挚友)等。

参考资料来源:百度百科:英文书信

英文街道地址

347 评论(10)

暗旦无光

正规地道美国的写地址方式。如:

#20A, 2345 Belmont Avenue, Durham, NC, 27700

其中#代表公寓号, 2345 Belmont Avenue代表街道号,Durham是城市,NC是州,27700是邮编,一般在网上邮编、城市和州都有分出来让你分别填写,如果没有的话就按上面的内容填写。

再举一个国内地址的英文地址例子:

四川省成都市花都大道100号世纪光花小区3023号

翻译成英文为

No.3023,Shijiguanghua Residential Quater,Huadu Avenue,Chengdu City,Sichuan Province

扩展资料:

英文地址中的名词。

室/房 Room ***,如201室 Room 201.

村 *** Vallage,如华西村 Huaxi Vallage.

号 No.***,如888号 No.888.

宿舍 *** Dormitory,如 学生宿舍 Student Dormitory.

楼/层 ***/Floor,如 13楼 13 Floor,可简写为13F

98 评论(15)

cuteorange290

中国辽宁省沈阳市铁西区沧海路11号6号楼三单元10楼1号No.1,The 3rd Unit of Building NO.6,11Canghai Road,TieXi District,ShenYang City,LiaoNing Prov.,P.R.China英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写.格式如下:(1)*** 室 / 房 :RM.*** ; (2) *** 村(乡):*** Village ; (3)*** 号:No.*** ; (4)***号宿舍:*** Dormitory ; (5)***楼 / 层 :*** /F ; (6) ***住宅区 / 小区 :*** Residential Quater ; (7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 :A / B / C / D ; (8) ***巷 / 弄 :*** Lane ; (9)***单元 :Unit *** ; (10) ***号楼 / 幢 :*** Buld ; (11)***公司 :*** Com./ *** Crop ;(12) ***厂 :*** Factory ; (13)***酒楼/酒店 :** Hotel ; (14) ***路 :*** Road ; (15)***花园 :*** Garden ; (16) ***街 :*** Street ; (17)***县 :*** County ; (18) ***镇 :*** Town ; (19)***市 :*** / *** City ; (20) ***区 :*** District ; (21)*** 信箱 :Mailbox *** ; (22) ***省 :*** Prov.; (23)中国:P.R.China.(二)以下为示范:宝山区示范新村37号403室Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District虹口区西康南路125弄34号201室Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District河南省南阳市中州路42号Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.湖北省荆州市红苑大酒店Hongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov.河南南阳市八一路272号特钢公司Special Steel Corp,No.272,Bayi Road,Nanyang City,Henan Prov.中山市东区亨达花园7栋702Room 702,7th Building,Hengda Garden,East District,Zhongshan福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室Room 601,No.34 Long Chang Li,Xiamen,Fujian厦门公交总公司承诺办Cheng Nuo Ban,Gong Jiao Zong Gong Si,Xiamen,Fujian山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲NO.204,Entrance A,Building NO.1,The 2nd Dormitory of the NO.4 State-owned Textile Factory,53 Kaiping Road,Qingdao,Shandong

344 评论(13)

李斯的雨

address地址zipcode/postalcode邮编地址address简写add邮编postcode 简写p.c全写是attention...,商业文件或传真上可以简单的理解为收件人,或者抄送人。但要明白attn这短写不是随便用的.比方楼主去函银行,不管楼主写什麼经理,什麼主任,函件还是会通过一般收件,登记,总经理办公室(很可能只是总经理的主任秘书)过目,然后进行分伩,分伩时是有一定的难度.难免处理较慢.因此,对商业伩扎有经验的人,大多会在dearsirs之前注明希望谁处理该事宜,如attn:mr.abc,billsdepartment用意是为方便对方分伩,而不是不敬的教对方如何处理他们的业务所以才有attn...而用了attn之后,台头人只可写dearsirssattn次前就是收件公司全名和详地址下款必须用yoursfaithfully,签名下注明签署人的名字和职位商业伩扎不是发挥创意的场所,只要按习惯行事

233 评论(12)

ShangHaiWendy

中国山东省烟台市莱山区黄海路街道Yantai City, Shandong province China Yellow Road Laishan District Street英文地址写法的基本规则中国MPA在线的英文地址:Rome1232,Youth building,No.34 West Beisanhuan Road, Beijing,China一、寄达城市名的批译 :我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。二、街道地址及单位名称的批译:常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。三、机关、企业等单位的批译:收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:1、按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司;2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航局;3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为:北京电子有限公司西安分公司。

233 评论(9)

Oicdlljjgff

是的 在美国加拿大一般是这样的street adress:45 Foxwood Rd. 门牌号加路名就好了 一定要分清后缀 比如说Rd. St. Dr. 等等就可以了 因为城市啊什么的会分开问 比如说city: Toronto 城市:多伦多Province: Ontario 州:安大略州希望对您有帮助欢迎您继续提问O(∩_∩)O~

133 评论(10)

速度染发

中国四川省成都市XX路XX号XX小区X-x-xX-x-xXXResidentialQuaterNo.XX,XXRoadChengducitySichuanprovincePRC***室/房:RM.******村(乡):***Village***号:No.******号宿舍:***Dormitory***楼/层:***/F***住宅区/小区:***ResidentialQuater甲/乙/丙/丁:A/B/C/D***巷/弄:***Lane***单元:Unit******号楼/幢:***Buld***公司:***Com./***Crop***厂:***Factory***酒楼/酒店:***Hotel***路:***Road***花园:***Garden***街:***Street***县:***County***镇:***Town***市:***/***City***区:***District***信箱:Mailbox******省:***Prov.英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大,以下为示范:宝山区示范新村37号403室Room403,No.37,ShiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict虹口区西康南路125弄34号201室Room201,No.34,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict河南省南阳市中州路42号Room42,ZhongzhouRoad,NanyangCity,HenanProv.湖北省荆州市红苑大酒店HongyuanHotel,Jingzhoucity,HubeiProv.河南南阳市八一路272号特钢公司SpecialSteelCorp,No.272,BayiRoad,NanyangCity,HenanProv.中山市东区亨达花园7栋702Room702,7thBuilding,HengdaGarden,EastDistrict,Zhongshan福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室Room601,No.34LongChangLi,Xiamen,Fujian厦门公交总公司承诺办ChengNuoBan,GongJiaoZongGongSi,Xiamen,Fujian山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲NO.204,EntranceA,BuildingNO.1,The2ndDormitoryoftheNO.4State-ownedTextileFactory,53KaipingRoad,Qingdao,Shandong

227 评论(11)

相关问答